字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
三 (第2/3页)
初达里娅·亚历山德罗夫娜还是一个人住在乡下。 在圣彼得节前的星期日达里娅·亚历山德罗夫娜带着所有的小孩坐车去领圣餐。达里娅·亚历山德罗夫娜在和她meimei、她母亲和友人亲密地谈论哲学性问题中屡屡以她论述宗教的自由见解使她们惊异她有她的独特奇异的轮回说的宗教她笃信这种宗教对于教会的教义很少关怀。但是在她的家庭里她却严格地执行教会的一切要求——不单是为了做榜样而且也是出于诚意孩子们将近一年没有领圣餐这件事使她非常担忧于是得到了马特廖娜·菲利蒙诺夫娜的完全赞许她决心就在夏天此刻举行这个仪式。 好几天以前达里娅·亚历山德罗夫娜就在忙着考虑孩子们出去穿什么衣服。连衣裙做好了或是改好了洗了衣缝和皱边都放开了钮扣钉上了丝带也预备好了。为了英国家庭女教师担任缝改的塔尼娅的一件衣服达里娅·亚历山德罗夫娜生了很大的气。英国家庭女教师改这件衣服时把衣缝弄错了地方袖子剪去太多了以致完全糟蹋了这件衣服。这衣服穿在塔尼娅的肩膀上显得那么窄看上去难受极了。亏得马特廖娜·菲利蒙诺夫娜想出一个妙法:嵌进一块尖角布再加上一条小披肩。衣服总算弄好了可是差一点和英国家庭女教师吵了一场。虽然这样但是早晨一切事情都布置妥帖到将近九点钟的时候——她们要求牧师等到她们九点钟才做礼拜——孩子们就穿了新衣服喜笑颜开地站在台阶旁马车面前等候他们的母亲。 没有用烈性的乌黑马套车靠着马特廖娜·菲利蒙诺夫娜的情面套上了管家的棕色马达里娅·亚历山德罗夫娜因为焦虑自己的服装而耽搁了一会儿她穿着纯白的棉纱连衣裙走出来上了马车。 达里娅·亚历山德罗夫娜细心而又兴奋地梳好头打扮起来。过去她把自己装扮得妩媚动人;后来当她年纪渐渐大起来她就对服装渐渐不感兴趣了;她知道她姿色日衰。但是现在她又开始对于服装感到愉快和有兴趣了。现在她打扮可并不是为了自己并不是为了自己显得俏丽而只是作为这些漂亮小孩的母亲她不愿损坏整个的印象。最后又照了一次镜子的时候她对自己感到满足了。她很美丽。不是她从前赴舞会时想望的那种美丽而是合乎她眼前所抱着的目的的一种美丽。 在教堂里除了农民、佣人和他们的家眷以外再没有人了。但是达里娅·亚历山德罗夫娜看出来或者自以为看出来她的孩子们和她自己在他们身上引起的惊叹神情。孩子们穿了华丽的小衣裳看上去不仅非常美丽而且他们的举止行动也是魅人的。不错阿廖沙还站不大好他尽在回过头来竭力想望望他那件小短衫的背部;但他仍是非常可爱的。塔尼娅像大人一样照顾着小的孩子们。最小的莉莉看到一切事物都露出天真的惊异那样子怪魅惑人的当她领过圣餐之后用英语说:“p1easesome摸re。”1的时候令人禁不住微笑—— 1英语:请再给一点点。 在回家的路上孩子们感到好像完成了一件什么庄严的事情大家都非常地沉静了。 在家里一切事情也都进行得很顺利;但是在用早餐时格里沙吹起口哨来而更加恶劣的是公然不听英国家庭女教师的话因此被罚不准吃甜馅饼。达里娅·亚历山德罗夫娜要是在场的话在这样的节日是不会让事情弄到这种地步的;但是她不得不支持英国家庭女教师的权威因此她赞成了不准格里沙吃甜馅饼的决定。这事多少有点使大家扫兴。 格里沙哭着诉说尼古连卡也吹了口哨他却没有受罚他哭并不是为了馅饼——他不在乎那个——而是为了受到不公平的待遇。这也的确是太可怜了达里娅·亚历山德罗夫娜下了决心去说服英国家庭女教师要她饶了格里沙于是她就走去找她。但是在她走过客厅的时候她看到了一个动人的场面使她的心这样充满了快乐泪水涌进她的眼睛里她自己已经饶恕犯罪者了。 受罚的人坐在客厅窗台的角上;塔尼娅手里端着一只碟子站在他旁边。她借口拿点心给洋娃娃吃请求家庭女教师允许她把她的一份馅饼拿到育儿室去而实际上她却拿到她弟弟这里来了。他一面还在哭诉着他受的处罚不公平一面吃馅饼而且尽在抽抽噎噎地说:“你自己吃吧我们一道吃吧…一道。” 塔尼娅开始因为怜悯格里沙随后又因为意识到自己行为高尚而感动泪水也盈溢在她的眼睛里了;但是她没有拒绝吃了她的一份。 看见母亲他们都吓慌了但是看到她的脸色他们看出来他们没有做错事他们嘴里塞满了馅饼突然笑起来他们开始用手揩着带笑的嘴唇在他们快活的脸上涂满了眼泪和果酱。 “啊哟!你的雪白的新连衣裙!塔尼娅!格里沙!”母亲说竭力想保全那件连衣裙但是她眼睛里含着泪水脸上露出幸福的、欢喜的微笑。 新衣服脱下来了她吩咐给女孩们穿上短衫男孩们穿上短上衣并且驾好小马车去采鲜蘑和水浴使管家懊恼的是又套上他的棕色马。欢乐的叫声在育儿室里喧腾起来一直到他们出到浴场的时候才停止。 他们采了满满一篮鲜蘑;连莉莉都拾到了一只白桦菌。以前一向是古里小姐找到一个就指给她看;但是这一回她亲手拾到一个大的因此大家都欢呼起来:“莉莉采到一个鲜蘑呢!” 随后他们坐车到了河边把马留在白桦树下走向小浴场去。马车夫捷连季把那尽在摇拂着尾巴驱逐苍蝇的马系在树上就在白桦树荫下躺下来把青草压倒了抽着劣等烟草同时小孩们不停的欢乐的叫声从浴场传到他的耳边来。 虽然要照管所有这些小孩不让他们淘气是一件麻烦事虽然要记住这么多不同的脚的长袜、短裤和靴子而不弄乱要解开又系上所有的带子和钮扣也是很困难的但是达里娅·亚历山德罗夫娜觉得再没有比和所有这些小孩一道水浴更快乐的了她自己原是喜欢水浴而且相信这对于小孩是极其有益的。检视所有这些胖胖的小腿给他们穿上长袜抱住这些**的小身体在水里浸一浸以及听着他们的又惊又喜的嚷叫看着她的这些溅着水的小天使圆睁着惊奇而又快乐的眼睛喘着气的那副神情在她是极大的快乐。 当一半小孩穿起了衣服的时候几个打扮得很漂亮出来采药草的农妇走近水浴小屋怯生生地停下脚步。马特廖娜·菲利蒙诺夫娜唤她们中间的一个来请她把掉到水里的一块浴巾和一件衬衣拿去晒干而后达里娅·亚历山德罗夫娜就和那些农妇攀谈起来。开头她们用手捂着嘴笑没有听懂她问什么但是不一会她们就胆大了开始谈起话来立刻以她们对于小孩们所表示出来的纯真的叹赏而博得了达里娅·亚历山德罗夫娜的欢心。 “嗳呀看看这个小美人白得像糖一样哩!”一个说一边叹赏着塔涅奇卡一边
上一页
目录
下一页