中庸_第十五章 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   第十五章 (第1/1页)

    第十五章

    君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。

    诗曰,「妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。」

    子曰,「父母其顺矣乎。」

    译文及注释

    译文

    君子实行中庸之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。

    《诗经》说:“妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。兄弟关系融洽,和顺又快乐。使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。”

    孔子赞叹说:“这样,父母也就称心如意了啊!”

    注释

    (1)辟:同“譬”

    (2)迩:近。

    (3)卑:低处。

    (4)“妻子好合…”:引自《诗经-小雅-常棣》。妻子,妻与子。好合,和睦。鼓,弹奏。翕(xi),和顺,融洽。耽,《诗经》原作“湛”,安乐。帑(nu),通“孥”,子孙。

    读解

    老子说:“千里之行,始于足下。”

    荀子说:“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”

    都是“行远必自迩,登高必自卑”的意思。

    万事总宜循序渐进,不可cao之过急。否则“欲速则不达”,效果适得其反。

    一切从自己做起,从自己身边切近的地方做起。要在天下实行中庸之道,首先得和顺自己的家庭。说到底,还是《大学》修、齐、治、平循序渐进的道理。

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章