字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
一点也不疼 (第2/4页)
说。 他抬起头。“哦,嗨,亲爱的,没有看到你来。” 她弯下腰,飞快地在他脸颊上吻了一下。有时候他们会吻在嘴唇上,但别指望每次如此。 哈里扫了一眼他的手表。“你来晚了。是汽车晚点了吗?” “我不是坐公共汽车来的,”她边说边脱下大衣。“我搭便车来的。我们办公室的那个女孩,爱琳,还记得吗?她和她丈夫开车送我来的。” “噢,那很好。为什么你不请他们进来?” “哦,他们不能久留——还要去别的地方。但是他们问你好。给你,我带了这些来。” “噢,谢谢,太好了。”他接过杂志,把它们摊在床上:《生活》、《柯里尔》和《大众科学》。“太好了。亲爱的。坐下来,呆会儿。” 麦拉把她的大衣搭在床边椅子背上,坐下来。“嗨,这儿,查恩斯先生,”她向隔壁床上的高个黑人打招呼,他朝她点头致意,咧嘴微笑。 “你好吗,威尔逊太太?” “挺好的,谢谢,你呢?” “噢,抱怨是没用的,”查恩斯先生说。 她瞥了一眼哈里床那边的里德·奥梅拉,他躺在那边床上听收音机。“嗨,里德。” “噢,嗨,威尔逊太太。没看到你进来。” “你妻子今晚会来吗,里德?” “她现在星期六过来,昨晚来过了。” “哦,”麦拉说“好,告诉她我问她好。” “当然,我会的,威尔逊太太。” 接着她朝对面小格子间里的老人笑了笑,她老记不住他的名字,从来没人看望过他。他也朝她笑了笑,看起来有点羞涩。她在小钢椅子上坐下,打开手提包找香烟。“你膝盖上是什么东西,哈里?”这是一个浅色木环,一尺来宽,许多织好的蓝色羊毛线挂在两边的小齿上。 “啊,这个吗?”哈里举起它说。“他们管这叫耙式织法。是我从职业疗法中带过来的。” “什么织法?” “耙式织法。明白吗,拿起这个小钩,像耙草一样把羊毛线上下钩到每个小齿上,就像那样,绕着这个圆环一圈一圈地织,直到你编出一条围巾,或绒线帽——或某种这样的东西。” “噢,我明白了,”麦拉说。“就像我们以前小时候做过的一样,只不过我们是用一个普通的小线轴,上面卡着些钉子。你将线绕在钉子上,穿过线轴,它就成了那种编好的线了,一样的。” “噢,是吗?”哈里说。“用一个线轴,啊?是的,我想我妺妺以前也是这样做的,现在我想起来了。用一个线轴。你是对的,这个原理一样,只不过大一点。” “你打算织个什么东西?” “哦,我不知道,我只是无聊打发时间罢了。我想可能会织个绒线帽什么的。我不知道。”他仔细检查这个耙式织物,翻过来看,然后探起身,把它扔到床头柜上。“只是找点事做而已。” 麦拉把香烟盒递给他,他抽出一根。当他弯下腰凑过来对火时,黄色的病服领口敞开了,她看到他的胸脯,瘦得令人难以置信,肋骨被去掉的那边都凹进去了。她可以看到上次动手术后刚刚愈合的丑陋伤疤。 “谢谢,亲爱的,”他说,香烟在他嘴里抖动。他往后靠着枕头,穿着袜子的脚在床上摊开伸直。 “你感觉怎样,哈里?”她问。 “感觉还好。” “你看上去好多了,”她撒了个谎。“如果你能再长胖点,看上去会更好。” “交钱,”透过喧闹的收音机传来话音,麦拉四处张望,看见一个小个子男人坐在轮椅上从中间走道上过来了。他坐在轮椅上,慢慢用脚在走。用手转动车轮时会牵扯到胸部,肺结核病人要避免这样做。他径直朝哈里的病床走过来,张嘴笑时看得到满口黄牙。“交钱,”轮椅到床边停下来时,他又说了一遍。一根橡胶管从他胸前的绷带里露出来,从病服上头绕过,用安全别针固定住,末端是个小小的,塞着橡胶瓶塞的小瓶,放在他胸前的口袋里,显得很重。“快点,快点,”他说“交钱。” “噢,对!”哈里笑着说。“我全给忘了,华特尔。”他从床头柜的抽屉里拿出一美元,递给那个男人,那人瘦瘦的手指把钱叠好,放进口袋,跟瓶子放在一起。 “好了,哈里,”他说。“扯平了,是不是?” “是的,华特尔。” 他把轮椅向后倒,转过来,这时麦拉看见他前胸、后背和肩部缩成一团,整个都变形了。“抱歉打扰了,”他说着,朝麦拉无力地笑了笑。 她微微一笑。“没什么。”当他走回到过道时,她问“你们刚才是什么意思?” “噢,我们为星期五晚上的拳击比赛打赌来着。我早忘了。” “噢。我以前见过他吗?” “谁,华特尔吗?我想你见过,亲爱的。我刚动完手术那会儿,你肯定见过他。华特尔这家伙大约两年前动过手术;他们上周又把他送回来了。这家伙过了段难熬的日子。他很能勇敢。” “他病服上是什么东西?那个瓶子是干嘛用的?” “那是引流管,”哈里说着靠回黄色枕头。“华特尔这家伙是个好人;他又回来了,我很高兴。”接着他压低声音,偷偷地说“事实上,病房里没剩几个好人了,那么多老人都走了
上一页
目录
下一页