字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
12-校舍上的车轮 (第2/4页)
作。 他们在学校的门廊上会面了。门廊上很冷,只是风没那么大了。大家都怕冷似地使劲儿跺着脚,拍着胳膊,大声呵气。 “呼!好大风!”一个人说。没有人搭腔。他们互相看着,把胳膊横架在胸前,装出怕冷的样子。” 野洛终于转向德克和皮尔——计划的创始人。“怎么?你们的爸爸来不来?”他问。 皮尔和德克互相看着。“不——来,”皮尔慢吞吞地承认道。“我想不会来。” 这使空气活跃起来。“我的爸爸也不来。你们要是听见他刚才怎么说的就好了。” “我的爸爸也不来。”他说, “他情愿坐篮子出海,也不愿在这种风雨中坐到学校的尖屋顶上去。还说,如果有马鞍,他也许会试试。一个渔夫,在大风天的尖屋顶上,摔成两瓣,有什么好处?摔成的两瓣儿将来出海也抓不到两倍的鱼。” 大家被这话逗笑了。现在既然都承认了自己的失败,就大声地重复着父亲所说的话。现在,对于自己的失败,大家都笑起来。而艾卡没说“我告诉了你们没有?”因为他笑得太厉害了。 野洛替大家作了总结。“大概这场风,对我们父亲这些头来说,的确太厉害了。” 突然,老师在门口出现了。 莱娜第一个冲口对老师说:“我们的父亲,没有一个愿意来,一个都没有。”她说。“没有一个愿意离开火炉。他们就是坐着烤火。” “这就是你们抱怨的事?”老师说。“我要说,他们是聪明人。你们迟早也会了解,人不能和风暴硬抗。就像光用头推不倒墙一样。现在我们进去吧!开始上课,把心用在学习上吧!你们的父亲会改变主意的。你们知道。如果今天不成,等风暴小一些,他们就会动手。他们在出海前,会把轮子放上去的。” “他们告诉您了?”莱娜急忙问。 “他们没有告诉我。可是我知道。你们也该知道。只要是可能的事,他们总会想办法做到的。这是父亲和母亲的作风。你们只是没有耐性。不过轮子能等。鹳鸟也在等着风暴过去。让我们像鹳鸟一样又聪明,又能忍耐吧。” 不管怎样解释,课堂的情绪总是不好。风还在学校的周围狂呼怒啸,好像在告诉他们,风暴还在横扫着海洋和陆地。靠在黑板旁边的车轮,更让他们想起那些鹳鸟。呼啸的狂风,使他们难以听懂老师讲的,也更难聚精会神地回答问题。成百只鹳鸟如果现在从非洲飞来,也许正沉溺在大海之中,这种时候,谁还有心去回答算术问题?不知有多少只鹳鸟会因此淹死,到不了韶若?大风似乎给大家带来了这个烦恼的算术问题。 老师问奥卡十六乘十六是多少。奥卡只得猛地把注意力从窗口移开,因为正好有一簇茅草被狂风吹得贴在玻璃上。“没有一只鹳鸟经得住这样的风暴。”奥卡回答。 没有人因为奥卡答错了而发笑。所有的眼睛都担心地转向窗户,再从窗户移到黑板旁边的车轮。连老师都显得很忧郁。 “越来越坏了。”后排有人轻声地说。 “看来只能如此,”老师慢慢地说。“因为我们自己无能为力。只是坐着,对车轮毫无办法。可是行动起来是件难事。但是奥卡,现在我问你的问题是:十六乘十六是多少?” 奥卡踌躇了一下,努力使自己思想集中到算术上来,寻找答案,可是他答错了。 “喔!”他烦恼地自言自语着。“我以为是十六乘十八。” 除了奥卡自己,没有人听他答得对不对。连老师都不在意。老师站着,听着外面的声响。那风好像在发出新的声响。喃喃的,咕哝的说话声传到教室里来。门廊外,好像有什么东西摔在地上。一会儿,门廊内也有了跌撞声。大概是风把什么东西刮倒在地板上,到处滚动着。 重重的一阵敲门声,大家都把头转向教室门口。有人在门外说话。 “我们的爸爸!”莱娜喊道。 老师赶忙去开门。韶若的男人们都站在门外。“简直是神经病,神经病,”其中一个对老师说。听声音像是艾卡的父亲。“先是孩子纠缠,所以把孩子赶到学校去。然后怎么样?然后是孩子的妈来纠缠。除了车轮上该死的鹳鸟,这些人的脑子里好像没有别的。我们最后全被撵出来了,所以只好聚到一起商量,决定把车轮放上去,这比一群没完没了地叨唠的妇女和孩子容易对付。” 老师高兴地笑了。“所罗门几千年前就发现这个真理了。他有一条‘箴言’说:坐在屋顶上胜于和饶舌的妇人坐在屋内。” 奥卡的父亲说:“听见没有?连老所罗门都让他妻子赶上了屋顶,咱们几个蠢渔夫能有什么办法?” “跟所罗门一样上屋顶,”有人在门廊中说。“承认失败。” 教室里一阵哧哧的笑声。男人们在说着笑话,而且还说不论风雨,都要把轮子放上去。他们并非真的不愿意去放轮子 ——这你可以看得出来——不然他们就不会说俏皮话了。说俏皮话总是个好兆头。 野洛的父亲向教室里望着,“我好像听说,”他大声说, “如果我们今天把车轮放上学校的屋顶,你们就不上课了,这个消息正确吗?还是出于野洛对学校的热爱?” “不上课!”整个教室齐声答道。“不上课!老师答应过的。” 他们从老师脸上看得出来——今天什么事情都不做了。不等老师点头,大家就高兴地走出教室,把外套、绒线帽和木鞋穿戴上。 在门廊上,他们看见父亲们带来了梯子,木头和绳子。这些东西在校园中乱糟糟地放在一起。 “回避!回避,百姓们!”野洛一路叫着。只有野洛没忘记,他跑到教室前面去拿车轮,并不跟着大家冲出教室。他把车轮摇摇晃晃地滚出了教室门口,滚进校园,停在那堆木头、绳子和梯子上。 “好了,什么都有了。”一个男人喊。“现在把你们的鹳鸟也滚出来吧!” 男人们都笑了,孩子们却没笑。看着父亲们准备把车轮放上屋顶,他们高兴了,放心了,正期待着,但这可不是闹着玩的。低沉的天空中,乌云滚滚,看来很像海上的怒涛,预示着凶兆。空中除了风暴,没有别的。到处不见一只鸟,连麻雀都没有。纷乱的雨点打下来,风把雨点吹进了门廊。 “这样的风暴过后,还能有鹳鸟活下来吗?”德克向校园中围在那堆东西旁边的人们问道。 男人们抬头望着天空,耸耸肩膀。“也许有,如果风暴不再继续的话,”莱娜的父亲说。“也许有几只聪明的鹳鸟会把头埋在沙里,等待风暴过去。” “那是鸵鸟!”莱娜轻蔑地
上一页
目录
下一页