字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十六~九章 (第11/12页)
了一些过去未曾有过的东西,裴特罗纽斯也是第一次遇到了一系列从来没有入接触过的精神上的烦恼。他的聪明才智虽然使他看出了这些间题的严重性,但他即便再聪明,也解答不了这些问题。 在经过长时间的沉默后,他只好这么说:“这也许是魔法吧!” “我也这么认为。我总觉得我们两个人都好像着7魔似的。”维尼茨尤斯答道。 “既然这样,你倒不妨去找一找塞剌庇斯的祭司。在他们中间,虽然也像别的祭村一样,有不少骗子,但也不乏那种确实懂得奇妙秘法的人。”裴特罗纽斯说。 不过他说这话也没有把握,困此带着无法皆定的口气。他觉得他提的这个建议不仅牽无用处,而且有点滑稽可笑。维尼茨尤斯擦了擦额头,说: “魇法!…我见过许多巫师利用地狱里神秘不可知的力暈来谋私利,也见过一些砸师用魇法拌败了他们的敌人。何是那些基督教徒的生活都十分清苦,他们宽恕他们的敌人,宣扬容忍、美德和慈悲,他们为什么要使魔法呢?他们有什么必要去使用魔法呢?…”- 裴特罗纽斯深恨自己的聪明才智还不足以解答这些问题,但他又不愿意承认这一点,便装腔作势地回答了一句:“这是一种新的教派…”过『一会儿,他接着又说: “我对帕菲斯①的森林女神起誓。所有这一切都是要破坏生活的。你赞叹他们的善良种美德,可是我要告诉你,他们是一群坏人,是人生的大敌,就像疾病和死广一样。我们的敌人实在太多“,更不需要增加像基督教徒这样的敌人了。你就数一数吧!疾病、皇帝、蒂盖里努斯、皇帝的诗歌,还有那些统治着占代罗马后代的臭鞋底,那些坐在元老院里的解放奴隶,凭卡斯托尔起筲,这些难道还不够受的吗?这是一个危险很大、令人憎恶的教派。你想过怎么脱离这些苦恼,去找一点生活乐趣吗?”“我已经做过这样的尝试广维尼茨允斯答道。裴恃罗纽斯笑了起来,说: "啊,你这个叛徒!你勾引了我的赫雷佐泰米斯,这件事奴隶们早就传出去IV’ 维尼茨尤斯不高兴地摆了摆手。 “不管怎么祥,我是要感谢你的。”裴特罗纽斯说“我要送给她一双绣着珍珠的拖鞋,用我的爱情的行话来说,这意味着:你滚蛋吧!’你对我有双重的恩惠,首先是你没有接受尤妮丝,再就足你帮我摆脱了赫雷佐泰米斯的烦恼。你听我说吧!站在你面前的这个人每天都起得很早,起来后便洗澡,吃饭。他有一卞赫雷佐泰米斯,他爰写讽刺文章,有时还在文章里插进几行诗。但是他和皇帝一样,充满了烦恼,永远摆脱不了忧郁的情绪。你知道这是为什么吗?这是因为我要到远处找的,实际1:就在我的身边…漂亮女人的体重和黄金等值’要是有一个爰你的女人,那就是无价之宝了。这种无价之宝你用维列斯①的全部财产也是买不到的。我现在要问问我自己,我今后应当怎样生活?我要使我的生活充满幸福,就像一杯斟满了世上最1:等的美酒那样,我要痛快地喝下去,一直喝到我的手脚发麻,嘴唇发青,再也支持不住了,以后会怎么样?我就不管了,这是我最新的哲学。” “你从来就信奉这种哲学,这里面没有什么新鲜的货色。”"这里面有过去没有的新内容。” 他说完后,便叫了一声尤妮丝。尤妮丝应声而入,但见她满头金发,穿一身白色长裙,她巳经不是过去的那个女奴,而是一位代表爱情和幸福的女神。 裴特罗纽斯向她张开了两臂,说道:“过来!” 她立即跑了过来,坐在他的膝盖上,双手搂着他的脖子,把头藏在他的怀里。维尼茨尤斯看见她的脸上慢慢出现广一片红晕,她的眼里渐渐充满“泪水,这两个人于是形成了最美妙的爱情和幸福的天作之合。裴特罗纽斯把手忡向摆在桌边的一个扁平的花瓶,从里面抓出…大把紫罗兰花,将花瓣撤在她的头上、胸上和长裙上,然后他乂解幵贴在她的肩膀上的内衣,说道: “要是像我这样,能在这个美丽的rou体里找到爱情,那才是真正的幸福。…我有时以为我们是-对柙仙。你肴!即便帕拉克塞的泰列斯和米隆,斯科帕斯①或者李齐普这些巨匠,他们又何曾雕出过这么美妙的线条?你就是找遍帕洛斯岛或彭泰里科翁山,又怎能找到这种玫瑰色的、充满了爱情的、温暖的大理石呢?有的人只知道吻花瓶的边缘,可是我不这样,我要到真正有快乐的地方去寻找快乐: 他说完后,便用嘴唇沿着尤妮丝的肩膀、脖子一直吻了过去,使得她全身都颤抖起来。她的眼睛一会儿睜幵,―会儿闭上,显出了无法形容的欢快。过了一会儿,裴特罗纽斯又捧起她那美丽的头,转身对维尼茨尤斯说: “你看看,比起她来,你的那些基督教徒又算得了什么?如杲你不认为这里有什么区别、那你还是回到他们那里去吧!不过看看这种景象还是能够帮你冶好心病的。” 维尼茨尤斯鼓起鼻孔、闻到广宂满房间的紫罗兰香气。他的脸色突然变白,因为他想,如果他也用嘴这样去亲吻莉吉亚的肩膀,那他虽然能够感受到巨大的欢乐,但这是种亵渎神明的欢乐,一种将要毁灭世界的次乐。维尼茨尤斯对事物内部的变化从来十分敏感,这时他很清楚他在想念莉吉亚,他只想念她。裴特罗纽斯又说: “尤妮丝,我的仙女,快去叫人给我预备头上戴的花冠,准备好早餐!” 尤妮丝出去后,裴待罗纽斯对维尼茨尤斯说:“我说我要解放她,你知道她是怎么回答的吗?她说:‘我宁愿做你的奴隶,也不去当皇后/她不愿意我解放她,我只好背着她,育布了她的解放。大法官也没有要她到场,就办好了解放她的手续。这件书她现在还不知道。她更不知道在我死后,这所房广和我所有的珠宝葭饰,除广玉石之外,就都是她的了。”他说完便站“起来,在客厅里來回地走着,又接着说:“爰情使-部分人改变了很多,使另一部分人就变得少些,想不到它把我也改变了。我过去爱闻马鞭草的香味,怛因为尤妮丝喜欢紫罗兰,我现在爱它也胜过爱别的花了。从舂夭开始,我们就只闻紫罗兰的香气了。” 说到这里,他在维尼茨尤斯的面前停厂问道:“你呢?你还喜欢仗松吗?”“让我安静一下吧!”年轻人答道。 “我希望你仔细地看一看尤妮丝,我对你提起她,是要你别去舍近求远。在你的奴隶的小屋里,也许还有一颗忠诚纯朴的心在为你跳动呢!你不妨把这种膏药涂在你的伤口上试一试!你说莉吉业是爱你的,这很可能。不过,既然是爱情
上一页
目录
下一页