被诅咒的木乃伊_第一章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第一章 (第5/5页)

 我赶紧取下帽子观看,果然如福尔摩斯所说。昨天匆忙离开克雷格先生的家,竟错戴了克雷格先生的帽子。福尔摩斯意犹未尽,继续说道:

    “其次不可忽略的是他的皮肤被太阳晒得黝黑。在这隆冬的伦敦城如果有人被太阳晒得这么黑,那么此人肯定刚从外国旅游归来。那么旅行的目的地在何方呢?对患病初愈者来说,乘船旅行的最佳目的地应该是东方。而去苏门答腊旅行的人,大抵都会带橡胶树的树苗回来。”

    “高明!”华生对福氏的胡说八道发出由衷的赞叹。

    “嗯,可是夏洛克,对此人应该还可以引出许多其它事实呀。”

    站在我旁边方才一直沉默着的胖男人插嘴道。关于此人的模样,读者不妨想象血色很差的西乡隆盛,大致上就不会错了。

    “大哥,那倒要看看你的本事了。”疯子侦探说道。

    “他本来是古董收藏家,后来献身于英国西部的煤矿开采事业。”这位西乡老兄语出惊人。

    “患蓄脓症和脚气病。”福尔摩斯懒洋洋地附和着。

    “曾经在中国马戏团里混过,是钻火圈的高手。”胖男人不甘示弱地补充道。

    “第一次婚姻失败,第二次婚姻被老婆骑在头上。”

    “子女四名。不,或许更多,但在十八名以内。”

    “是一个酒鬼兼鸦片成瘾受害者。”侦探微笑着说道:“不过如今迷上大海了。”

    “说到重点上了,夏洛克。他本来就是一名水手,七大洋是他的眠床喔!”

    “噢,华生先生。”

    我觉得太无聊,摆出准备起立的样子,说道:

    “我打扰你们的欢乐时间了,非常对不起,我该告辞了。”

    听到我这么说,侦探停止与胖子的舌战,打断我的话说:

    “啊!都是大哥不好,冒犯稀客了。对不起,克雷格先生。在下的名字想必你已知道,现在介绍一下我的兄长吧,他叫迈克洛夫特?福尔摩斯。”

    精神病侦探用手指指看起来头脑同样不大正常的西乡隆盛。被叫做麦克罗夫的胖男人大概不方便弯腰和握手吧,只是向我点头示意。

    “这边这位就是传记作家,为我在江湖上赢得薄名的华生了。”

    只有华生医生正经八百地伸出手来与我握手。福尔摩斯继续道:

    “方才我们开的玩笑务必请克雷格先生原谅。现在就听你的了,希望能尽快挑战令你烦恼的事。”

    但我不想把自己的烦恼讲给这个疯子听。我把视线转向华生医生。如果有可能,我倒愿意与他对话。侦探见此场面,又笑嘻嘻地说道:

    “你不用理会华生,他对事件往往充耳不闻。家兄马上就会离开,他要去戴奥津尼斯俱乐部玩文字接龙游戏。”

    说完,从帽架上拎起一顶帽子,往胖男人的方向掷去。胖男人没能接到,帽子飞落楼梯下,胖男人像大笨象般缓缓追出室外。福尔摩斯重新坐到安乐椅上。

    “我实在有点难以启口,但事实是…”我提心吊胆地说道:“我的名字不是克雷格,我姓夏目,来自日本。”

    听我这么一说,只见福尔摩斯按住额头、低声呻吟。不一会儿,他从怀里掏出手枪,砰、砰朝天花板开了两枪。

    我大惊失色,赶紧躲到椅子背后。但华生似乎早已习惯福尔摩斯这种歇斯底里的行为,他一个快步上前抱住福尔摩斯,把他手上的枪夺下。

    福尔摩斯翻着白眼,开始乱舞拳头。我觉悟到自己已身处险境,蓦然想起克雷格先生给我的忠告。先生确实对我说过,置身于危险状态时只需要说出某种毒品的名称便能化险为夷。可是我因害怕而慌了神,刹那间竟说不出毒品的名称了。我焦急万分,但越急越是想不起来。

    “可…可卡…”

    终于想起部分名称了。

    “可卡、可卡。”

    但还是想不起完整的名称。

    我唯有可卡、可卡的嘀咕着,却起了火上加油的反效果。眼看福尔摩斯就要怒不可遏了,单靠华生一个人恐怕没办法。

    “喂,先生。”华生先生朝着我喊道:“你的名字应该是克雷格才对呀。”

    一瞬间我感到莫名其妙,但很快便明白华生的意思。

    “对!我的名字叫克雷格。”我赶紧说。

    “再大声一点!”华生催促道。

    “我的名字是克雷格!”

    我用尽吃奶的力气大声喊叫起来。这一来,福尔摩斯的火气终于慢慢平息下来,他重新坐回安乐椅,让我继续把话说下去。

    我勉勉强强地介绍了来到英伦后所遇到的不可思议的事情。在中途福尔摩斯又开始呻吟起来,并用头撞击墙壁。那是我不留意提到公寓房东叫我夏目的时候。我本能地感到危险,嘴巴里又不知不觉嘀咕起可卡、可卡来。福尔摩斯面露愠色,说道:“华生,这位绅士的脑子是否不正常?方才他都在念叨些什么呀?”

    对我的困扰置之不理,反而说出那种话来,我对侦探的印象坏极了。但稍后侦探又补充一句:“夏目先生,我想幽灵不会再出现了。”

    我觉得惊奇,正想问他理由,这位侦探却又撞起墙壁来。我大惊失色,连告辞的客套话都来不及说,匆匆逃回佛罗登街的公寓。

    注①:见福尔摩斯全集之《福尔摩斯归来记》。

    注①:1868-1927,德国文化研究者,后任东京大学教授。

    注②:日本的著名工匠。

    注①:Craig(1843-1906),英国著名戏剧评论家、演员、舞台设计家。

    注①:见福尔摩斯全集之《暗红色研究》(或译《血字的研究》)。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章