十字军骑士_第六章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第六章 (第3/3页)

子嗣,就传给她的丈夫波格丹涅茨的兹皮希科。他最后提出要把他的遗嘱托付给公爵监督执行:要是有什么不合法的地方,就让公爵使之合法化。所以要加上这一条,是因为卡列勃神甫只知道教会法,而尤仑德本人又一直专心致志于征战,只知道骑士的规矩。神甫把遗嘱读给兹皮希科听了之后,又读给斯比荷夫守军的官长们听,他们立刻就承认这年轻的骑士是他们的主人,并且保证效忠于他。

    军官们认为兹皮希科不久就会带领他们去搭救老主人,他们都勇猛而渴望战争,而且也念念不忘尤仑德。可是他们一听到要他们留在家里,小主人只带少数随从上玛尔堡去,又不是去战斗,而是去控诉,大家都感到很不痛快。

    捷克人格罗伐支也跟他们一样不痛快,虽然他因为兹皮希科增加了这么一大笔财富而十分高兴。

    “嗨!谁会快乐呢,”他说“还不是波格丹涅茨的老爵爷!他可以来管理这个地方了!波格丹涅茨同这样一块领地比起来,算得什么呢!”

    兹皮希科突然想念起他的叔父来了,这是常常会有的事,特别是当他碰到人生难题的时候;于是他转向这个侍从,毫不犹豫地说:

    “你千么要闲在这里呢!上波格丹涅茨去吧,你给我送一封信去。”

    “如果您不带我一起走,我宁愿到那边去!”这个侍从高兴地答道。

    “请卡列勃神甫来把这里发生的一切事情好好写下来,这封信可以请克尔席斯尼阿的神甫读给我叔父听,或者由修道院长读,要是他在兹戈萃里崔的话。”

    但他说过之后,用手捋捋唇髭,好像自言自语地加上一句:

    “唔!修道院长!…”

    雅金卡顿时出现在他眼前了,蓝眼睛,黑头发,身材修长,容貌美丽,眼睫毛上挂着泪珠!他觉得有点困惑,用手擦了擦前额,心里说道:

    “你会感到难过,姑娘,不过总不会比我更难过吧。”

    这时候卡列勃神甫来了,他坐下来动手写信。兹皮希科把他到达森林行宫以来所发生的一切事情详细口授给他。他什么事情都不隐瞒,因为他知道,老玛茨科把事情了解得一清二楚之后,就会高兴。波格丹涅茨怎能跟斯比荷夫相比,斯比荷夫是一处富庶的大产业,兹皮希科也知道玛茨科非常爱好财富。

    等到卡列勃神甫辛辛苦苦地写好了这封信,盖上印记之后,兹皮希科又把他的侍从叫了来,把信交给他说:

    “你也许可以同我叔父一起回来,那我就非常高兴了。”

    但是捷克人却显得面有难色;他踌躇了一下,两只脚换来换去,却又不走,后来还是年轻的骑士说道:

    “你还有什么话要说,尽管说吧。”

    “我想,您…”捷克人回答“我想再问您一声,我该怎么向人家说呢?”

    “向哪些人说?”

    “不是波格丹涅茨的那些人,而是邻近一带…因为他们也很想知道详情!”

    兹皮希科决定什么事也不隐瞒他,听了这话就迅速望了他一眼,说道:

    “你关心的不是什么别人,而是兹戈萃里崔的雅金卡。”

    捷克人的脸倏地一红,然后又有些发白,答道:

    “我说的是她,爵爷!”

    “你又怎么知道她还没嫁给罗戈夫的契当,或者勃尔左卓伐的维尔克呢?”

    “小姐决不会出嫁,”这个侍从坚决回答道。

    “修道院长也许早就命令她出嫁了。”

    “是修道院长听从小姐的命令,不是小姐听从他的命令。”

    “那你想怎么办?也只有像对待大家一样,把真相说给她听吧。”

    捷克人鞠了一躬,有点恼怒地走了。

    “愿天主赐恩,”他一边想着兹皮希科,一边心里说“使她忘掉您。愿天主赐她一个比您更好的男人。不过,如果她没有忘掉您,那我就告诉她,您结过婚了,只是没有妻子,您还没有进入新房就成了鳏夫。”

    这个侍从是很爱慕兹皮希科的,也很同情达奴莎,不过在这世界上他爱雅金卡超过爱一切人,因此从他在崔亨诺夫的那次决斗之前,听到了兹皮希科已成婚的时候起,就一直感到痛苦和伤心。

    “但愿您做鳏夫!”他又重复一次说。

    但是过了一会,他又有了一些显然是比较温和的想法,因为他走向马房去的时候,说道:

    “祝福天主,我至少将跪在她的足下!”

    这时候兹皮希科正急于动身,因为他兴奋得无法抑制自己了,——使他cao心的那些必要的事务越发增加了他的痛苦,又不断地想念着达奴莎和尤仑德。可是为了让德·劳许先生休息一下,为长途旅行作一些准备,他至少必须在斯比荷夫过一夜。他由于决斗,由于在比武场上守了一整大,由于路途跋涉,缺少睡眠,忧心忡忡,终于疲累不堪了。因此晚饭后,他便朝尤仑德的硬床上一倒,希望至少能够睡一会儿。可是他还没有睡着,山德鲁斯就敲敲房门进来了,一面鞠躬,一面说:

    “爵爷,您救了我一命,我同您在一起,过着从未有过的舒服生活。现在天主踢了您一笔大产业,您比以前更富了,何况斯比荷夫的财库不是空的。爵爷,给我个钱包吧,我要到普鲁士去,从这个城堡到那个城堡,虽然我在那里也许不很安全,但我可能为您效些劳。”

    兹皮希科开头真想把他从房里扔出去,可是仔细想了一下,就从他床边的旅行袋里拿出一只相当大的钱包来,扔给了山德鲁斯,说道:

    “拿着,去吧!如果你是个无赖汉,那就是诈骗;如果是个诚实人——你就会效劳。”

    “我会像一个无赖那样诈骗别人,”山德鲁斯答道“可不诈骗您,我一定诚实地为您效劳。”

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章