字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第一章拥有灵感女孩眼的姑娘 (第1/7页)
第一章 拥有阴眼的姑娘 我的邝jiejie相信自己具有阴眼。她看得到那些已经去世、现在住在阴间的鬼,那些鬼会从冥界来拜访她位于旧金山巴尔博亚街的厨房。 “利比—阿,”她对我说“猜猜看昨天我看到谁了,猜猜看。”而我根本不必猜就知道她在谈的是某个死者了。 邝实际上只是我的半个jiejie,不过我可不想把这事到处加以宣扬,那将是一种侮辱,仿佛她从我们家里只得到了一半的爱。可把遗传记载摊开来说,也就这些:邝和我有着一个共同的父亲。她出生在中国,而我的兄弟凯文和汤米以及我,却是在我们的父亲——杰克·伊——移居到这儿并娶了我mama露易丝·肯菲尔德后,出生在旧金山的。 mama称她自己是“美国炙什锦——一些肥肥的、白白的、煎炸过的东西”她出生在爱达荷州的莫斯科市,是那儿第一流的军乐队女指挥,还曾经因为种出过一个轮廓像杰米·杜兰特的变形马铃薯而获得过县里博览会的奖项。她告诉我,她曾梦想有一天会长得与众不同——苗条、洋气、高贵,就像在《美好的地球》里因扮演奥兰而获得奥斯卡奖的露丝·雷纳一样。当mama搬到旧金山来住而且又变成了一个普普通通的女孩子后,她做了件稍逊于最佳的事:嫁给了我爸爸。mama觉得她在盎格鲁种族之外的婚嫁使得她成了一个自由党人“在杰克和我相遇时,”她一直在告诉人们“还有着禁止种族间通婚的法律呢,我们为爱情冲破了法律。”可她忘了提起这些法律并未在加利福尼亚州实施过。 在邝十八岁以前,我们——包括我mama在内——还没人见过她。事实上,直到我们的父亲死于肾衰竭之前不久,mama甚至都不知道有邝的存在。父亲去世时我才不到四岁,但我依然还记得与他在一起的时光:东倒西歪地向前挪着步子倒在他的臂弯里;在浅水池里摸索寻找他扔进去的硬币;还有他去世的那天,我在医院里看到了他,而听了他说的事则吓得我多年以后都不得安宁。 凯文也在那儿,他当时五岁。而汤米还只是个婴儿,所以他与我mama的亲戚贝蒂·杜普利——我们必须叫她贝蒂婶婶,她也是从爱达荷州迁居过来的——一起待在接待室里。我当时坐在一张硬塑椅子上,吃着我父亲从他的午餐托盘里拿给我的一碗草莓果冻;父亲则被撑高躺在床上,沉重地呼吸着。mama是一会儿哭,一会儿又快活地忙乎着。我竭力想弄清楚有什么不对头。我所记得的下一件事就是我父亲在低声说着什么,而mama则俯身贴近倾听着。她的嘴巴张得越来越大,接着她的脑袋猛地朝我扭过来,满脸都恐怖得变了形。我也被吓坏了:他怎么会知道的?父亲怎么会发现那天早晨我把我的乌龟或慢慢地戳着,或快速地戳着给冲下马桶去了的呢?我曾想看看它们没了龟甲会是个什么样,而弄到最后却是拉断了它们的头。 “你的女儿?”我听到mama在说“把她带回来?”我确信他是在叫她把我带到那个禁闭处去,在我们的狗巴顿丝咬坏了沙发后他就是那么做的。在那以后,我所记得的就是一片混乱:果冻碗摔落到了地板上,mama瞠目瞪着一张照片,凯文抓过去哈哈笑起来,而后是我看到了这张小小的黑白快照,上面是一个有着一头乱发的瘦小孩子。不知是什么时候,我听到mama在叫喊:“奥利弗,别再争辩了,你现在必须离开。”而我则在哭叫着:“可我会听话的。” 在那以后不久,我母亲宣告说:“你爹离开我们了。”她也告诉我们她将把父亲的另一个女儿从中国带来住到我们家里。她没有说要把我送到那个禁闭处去,但我依然哭泣着,相信所有这一切之间都有着若隐若现的关系——旋转着被冲下马桶去的无头乌龟、弃我们而去的父亲、另一个很快就要来取代我的女孩儿。甚至在我见到邝之前我就被她吓坏了。 等我到了十岁,我知道了是我父亲的肾脏害死了他。mama说他生来就有四个而不是通常的两个肾脏,而且这四个肾脏还全是坏的。贝蒂婶婶对于为什么会发生这种事有一套说法。她从来不会没有说法,而且这些说法通常都是来源于像《世界新闻周刊)}这类刊物。她说他原应是一对联体婴儿,但是在zigong里时,我父亲——较强壮的一个——吞食了较弱的另一个,并把额外的两只肾脏也攫为己用。“或许他也有两颗心脏、两个胃,谁知道呢。”贝蒂婶婶作出这样的说明时,《生活》杂志刚好在刊登有关来自俄国的联体婴儿的图片。我也看过同一个故事:两个女孩子,塔莎和莎莎,在臀部处相联。她俩美得令人心碎,真不该是畸形儿。这应该是在六十年代的中期,大约在我学会分数的时候。我记得我还希望我们能把邝和那对联体婴儿交换一下呢,那样我就会有相当于一个整人的两个半体meimei。我估计那时这地区所有的孩子就都会想成为我们的朋友,希望我们能让他们观看我们跳绳或玩“造房子”的游戏。 贝蒂婶婶也涉及了有关邝出生的故事。这故事不是令人心碎,却是使人困恼。在战争期间,她说,我的父亲是桂林的一个大学生。他经常到露天市场去,从一个名叫李晨的年轻女人那儿买活青蛙做菜吃。后来他娶了她;她于1944年生了他们的女儿邝,也就是照片上的那个瘦小孩子。 贝蒂婶婶对于这桩婚姻同样也有一套说法。“就一个中国人来说,你爹长得确是相貌堂堂。他受过大学教育,说起英语来就像我和你mama一样。那么他为什么要娶一个小农女呢?这是因为他没有办法,那就是原因。”而那时的我已长大到足以懂得没有办法究竟是什么意思了。 不管是什么病症,总之,在1948年,我父亲的第一个妻子死于肺部疾病——或许是肺结核。我父亲去了香港以寻找工作,把邝留给他妻子的meimei李彬彬照料。李彬彬住在一个名叫长鸣的小山村里。当然了,他送钱给她们维持生活——哪个父亲会不这样做呢?可是到了1949年,共产党解放了大陆,我父亲不再可能为他五岁的女儿而回去了。这样一来,他还有什么可做的呢?于是他怀着沉重的心情离开了香港,去美国开始一种新的生活,并忘怀了他身后那些悲哀的往事。十一年以后,当他在医院中濒临死亡时,他妻子的亡魂出现在他的床脚“召回你的女儿,”她警告说“否则死后就要受到报应!”那就是我父亲在临死前讲的故事——多年以后,贝蒂婶婶就是这样告诉我们的。 回溯往事,我能够想象出我mama在初次听说这件事时势必会有的那种感受。另一个妻子?一个在中国的女儿?可我们是一个现代美国家庭,我们说的是英语;没错,我们是吃中国食物,但也是像每个人一样,吃的是外卖;我们住
上一章
目录
下一页