字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
六 (第3/3页)
你倒告诉我喝点什么好呢我嘴里的味道真难受!…” “伏特加最好了”亚什温用低声说。“捷列先科给你主人拿伏特加和黄瓜来”他叫了一声显然很欣赏自己的嗓子。 “你觉得伏特加顶好吗?呃?”彼得里茨基问做着怪脸揉了揉眼睛。“你要喝点吗?那么好我们一道喝吧!弗龙斯基喝一杯吧?”彼得里茨基说起了床用虎皮毯子裹着身体。 他走到板壁门口去举起双手用法语哼着;“‘昔有屠勒国之王1。’弗龙斯基你要喝一杯吗?”—— 1这是歌德的《浮士德》中甘泪卿的歌词的句。 “走开吧!”弗龙斯基说把仆人拿给他的常礼服穿上。 “你到哪里去呢?”亚什温说。“啊你的三马篷车来了?” 他看见马车驶近了的时候补充说。 “到马厩去而且为了马的事情我还得去看看布良斯基” 弗龙斯基说。 弗龙斯基的确约好了去看望住在离彼得戈夫约莫十里光景的布良斯基把买马的钱还给他;因此他也希望赶得及去那里一趟。但是他的同僚们立刻明白他并不只是到那里去。 彼得里茨基口里还在哼着使了个眼色努着嘴好像在说:“啊是的我们知道这个布良斯基是什么样的人。” “当心不要迟到!”亚什温仅仅说了这么一句就改变了话题:“我的栗毛马怎样?还行吗?”他问望着窗外三匹马当中的一匹那是他卖给弗龙斯基的。 “等一等!”彼得里茨基向已经走出去的弗龙斯基叫着。 “你哥哥留了一封信和一个字条给你。等一等它们放在哪里去了呢?” 弗龙斯基停下脚步。 “哦它们放在哪里呢?” “它们放在哪里去了呢?这倒是个问题!”彼得里茨基郑重其事地说把食指从鼻端往上移。 “快告诉我这简直是胡闹呢!”弗龙斯基微笑着说。 “我没有生上壁炉。一定是在这里什么地方。” “花样玩得够了!信到底在哪里呢?” “不我真的忘了。难道是做梦吗?等一等等一等!但是何必生气呢?假使你昨天像我那样每人喝了那么四大瓶酒你也会忘了你睡在什么地方呢。等一等我来想一想!” 彼得里茨基走到板壁那边去在床上躺下来。 “等一等!我是这样躺着的而他是这样站着的。对啦—对啦—对啦…在这里呢!”彼得里茨基从卧褥下面掏出一封信来他把信藏在那下面。 弗龙斯基拿了那信和他哥哥的字条。这正是他意料到的信——他母亲写来的信责备他没有去看过她而他哥哥留下的字条说一定要和他谈一谈。弗龙斯基知道这都是关于那件事情。“关他们什么事呢!”弗龙斯基想于是折起信笺把信从常礼服钮扣之间塞进去这样他可以在路上仔细看一遍。在小屋门口他碰见了两个士官一个是他的联队里的一个是属于另外的联队的。 弗龙斯基的住所经常是所有士官聚会的场所。 “你到哪里去?” “我得到彼得戈夫去。” “你的马已经从皇村来了吗?” “来了但我还没有看到。” “据说马霍京的‘斗士’1瘸了。”—— 1马名。 “瞎说!可是在这样的泥地里你怎么赛马呢?”另一个问。 “我的救星来了!”彼得里茨基看见进来了人这样地叫着。 勤务兵端了一个盛着伏特加和盐渍黄瓜的盘子站在他面前。 “亚什温叫我喝点酒好提提精神呢。” “哦你昨天真把我们弄苦了”进来的两个人中间的一个说“你害得我们整整一夜没有睡。” “啊我们不是收场很妙吗!”彼得里茨基说。“沃尔科夫爬上屋顶告诉我们他是多么伤心!我说:‘我们听听音乐听听葬礼进行曲吧!’他听着葬礼进行曲就在屋顶上面睡着了。” “喝吧你一定得喝伏特加然后来点矿泉水多来些柠檬”亚什温说在彼得里茨基旁边监视着就像一位哄小孩吃药的母亲一样。“然后再来少许香槟酒——那么一小瓶。” “哦这倒有道理。等一等弗龙斯基我们大家一道喝吧。” “不;各位再会。我今天不喝。” “哦你怕增加体重吗?好的那么我们就自己来喝。给我们矿泉水和柠檬。” “弗龙斯基!”当他已经走出门的时候什么人喊道。 “什么?” “你最好把头剪了要不然太重了特别是秃顶上。” 弗龙斯基的确过早地开始有了秃顶的痕迹。他快活地笑着露出一口整齐的牙齿来然后把帽子拉得遮住秃顶走出去上了马车。 “到马房去!”他说正要掏出信来读一遍但是他又改变了主意决定不读了为的是在看牝马之前不要分散了注意力。“以后再说吧!”
上一页
目录
下一章