字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
1仗义执言结冤仇 (第3/3页)
置他们?先生。”泰山问“把他们交给船长?” “不,我的朋友,”伯爵忙说“这是桩私事儿,请您不要再提它了。我已经从指控中解脱出来,这就足够了。和这种家伙打交道越少越好。不过,先生,你帮了我这么大的忙,找该怎样感谢您呢?请允许我把名片留给您,一旦有我可以为您效劳的时候,记住,我乐意听从您的差遣。” 泰山已经放开茹可夫。他和他的同谋鲍尔维奇赶紧溜出吸烟室。临离开的时候,茹可夫向泰山转过睑来,说:“狗拿耗子,多管闲事,有你后悔的时候!” 泰山微笑了一下,然后,朝伯爵鞠了一躬,递上他的名片。 伯爵读道: M·约翰·G·泰山 “泰山先生,”他说“我真希望您不曾帮助我。因为我可以向您担保,您已经被全欧洲两个最货真价实的流氓恨上了。要躲避他们,先生,尽一切努力。” “我曾经有过比他们更可怕的敌人,亲爱的伯爵。”泰山平静地微笑着回答道“可是我还好好地活着,而且一点儿也不为这种事儿着急。我想,这两个家伙谁也不会想出能够加害于我的办法。” “但愿如此,先生。”德·考德说“不过,提防着点儿,明白今天您至少给下一个冤家,总没有坏处,这个人永远不会忘记这事儿,永远不会原谅别人。他那邪恶的头脑里,总在策划新的阴谋,迫害妨碍这或者得罪过他的人。就说这个尼古拉斯·茹可夫吧,简直是个魔鬼。他敢当众蛮横无理的侮辱魔王撒旦。” 这天晚上,泰山回到他的卧室,发现地板上有一张折叠起来的字条,显然是从门下面塞进来的,他打开,上面写道: 泰山先生: 毫无疑问,你没有意识到冒犯本人的严重 性,否则,你是不会干今天这种事情的。我非常 愿意知道,你是出于无知才干此事的,而并非有 意冒犯一个陌生人。因此,我将高高兴兴地允许 你来道歉。在接受你的保证,再不干涉和你无关 的事情之后,我就不再计较此事了。 否则…不过,我相信,你会明白,听从我 的建议,才是上策。 尊敬您的 尼古拉斯·茹可夫 泰山唇边现出一丝冷笑,很快就把这桩事从心头丢开,上床睡觉去了。 在不远处的一间小屋里,德·考德伯爵夫人正和她的丈夫谈话。 “你怎么这样闷闷不乐,亲爱的罗尔?”她问道“一晚上你都郁闷得不能再郁闷了。是什么使你这样忧虑重重?” “奥尔加,尼古拉斯在这条船上。你知道吗?” “尼古拉斯!”她惊叫起来“这个可能!罗尔。不会的,尼古拉斯在德国坐监狱呢!” “在今天亲眼看见他和那个狡猾的流氓鲍尔维奇之前,我也是这么想的。奥尔加,我不能再忍受他的迫害了。不能,哪怕仅仅是为了你,我也迟早要把他交给当局。其实,我差不多已经拿定主意,我们上岸之前,对船长解释清楚这一切。在一艘法国轮船上,这是桩轻而易举就能办到的事情。奥尔加,把我们这个‘复仇女神’①永远解决了算了。” ①复仇女神(Nemesis):希腊神话中的复仇女神,报应女神。 “啊,不,罗尔!”伯爵夫人喊着跪在他的面前。他低着头坐在那张可作床用的长沙发上。“别这样做,记住你对我的允诺。答应我,罗尔,你一定不要这样做。甚至不要威胁他,罗尔。” 德·考德把妻子的一双手握在自己的手里,开口说话之前,直盯盯地望着她那张苍白的、忧虑重重的睑,就好像要从那双美丽的眼睛里找到促使她庇护这个人的真实原因。 “就按你的愿望办吧,奥尔加。”他终于说“不过我没法儿理解。他根本没有权利要求你对他忠诚和尊敬。他是你的生命和荣誉的一个威胁,也是你丈夫的生命和荣誉的威胁。我希望你永远不要因为曾经庇护他而后悔。” “我不是庇护他,罗尔。”她很激动地打断他“我相信,我像你一样地恨他。可是…罗尔,血浓于水。” “我今天真想见识见识他有几斤几两。”德·考德很冷酷地咆哮着“这两个人竭力想玷污我的名声。奥尔加。”然后他把吸烟室发生的事情对她讲了一遍。“要不是那个陌生人,他们就得逞了。因为该死的证据——那几张牌就藏在我的口袋里,谁还能相信我苍白无力的辩解呢?连我都要怀疑自己了。正在这时,泰山先生把尼古拉斯揪到我的面前,才算把这种只有胆小鬼才玩弄的鬼把戏说个一清二楚。” “泰山先生?”伯爵夫人问,她显然吃了一惊。 “是啊,你认识他?奥尔加。” “我见过他。一位乘务员曾指着他给我介绍过。” “我不知道,他也是个名人。”伯爵说。 奥尔加·德·考德换了话题。她突然发现,连她自个儿也说人清楚,乘务员为什么偏偏要把这个年轻英俊的泰山先生指给她看。她也说不清楚,为什么伯爵——她的丈夫在用一种探究的目光凝视她时,自己居然会脸红。后来她才认识到,这是因为她心里怀着对丈夫的歉疚之感…
上一页
目录
下一章