字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章 (第2/10页)
。除我之外,别人难道不是做梦也想不到您的真面目,以及您魔法般的力量?我真希望从您的身体里榨出满杯鲜血,像医生一样研究它的构成,分析它与我血管里流淌着的液体究竟有什么不同!我是您的小学生,是的,我是您的学生,但为了做您的弟子,我必须首先成为一个男人。您怎能忍受单纯无知?我们同床共枕的时光,您难道能把那叫做天真纯洁?我是一个男人啊!”他爆发出最讶异的笑声。毕竟难得看到他如此惊讶。“把您的秘密告诉我吧,先生。”我说着,抱住他的颈项,把头倚靠在他的肩膀。“您是否由一位像您一样苍白而强壮的母亲所生下,您是否出自一位育神之母来自天国的zigong?”他握住我的手臂,把我推开一点,亲吻着我。他的唇在我唇上持续辗转着,竟令我有片刻恐惧。接着他的唇移到我的咽喉,吮着我的皮rou,令我感到柔弱昏眩,并且全心渴望他对我随心所欲。“啊,是的,我由月亮和星辰所造就,还有那些高高在上,清白无瑕的云朵。”他说“我此时的生命不是由母亲给与,你也知道这一点;我也曾经是一个普通男人,平凡地度过他的寿数。你看——”他用双手捧起我的脸庞,让我仔细端详他的面部“你看我眼角边还有岁月残留下来的痕迹。”“几乎什么也没有,先生,”我低声说道,想要抚慰他因这一缺陷感到的困扰。他神采奕奕,面容光洁,完美无瑕,连最细微的神情都光彩逼人。试想一尊一如皮格玛利翁所塑的葛拉提娅一般完美的冰雕被投入烈焰,被烈火烧灼着咝咝融化,但面容却令人惊异地保持完整…啊,每当我的主人受到凡人情绪影响时,就会是这个样子,直到现在也仍是这样。他抱紧我,重又亲吻着我。 “你这小小的男人,小人偶,小精灵啊。”他低语着。“你是否情愿永远保持如此,永恒不变?你和我同床而眠日久,可能感受到什么是我能够享受的,而什么则不能?”在他离去之前的最后一小时里,我终于赢得了他的心,令他魅惑。但第二天晚上他又把我打发到一家更隐秘,更奢华的寻欢作乐场所,那里专为热恋男童者所开辟。 那里完全依照东方格调装潢,混合了埃及的华贵富丽与巴比伦的穷奢极侈。小小的房间完全由黄金格块砌成,黄铜廊柱上镶嵌着天青云石挂钩,垂下rou色粉润的层层帷帐,从天花板直落到结着丝穗,铺满锦缎的镶金木床。燃着的熏香使空气浓郁,灯光则昏昏蒙蒙,令人心安。 赤裸的男孩们体态优美,功能健全,肢体平滑圆整。他们如饥似渴,身强力壮,早已被陶冶出对男性的狂热欲望。 征服他人,或在狂喜中屈从于更强大的肢体,更坚强的意志与温柔地摆布着我的更坚实的双手——我的灵魂犹如钟摆一般,在这两极不住摇摆。我同时被两名经验丰富,恣意风流的爱人俘获,我被刺穿,被吸吮,被击打,被抽空,直到筋疲力尽,沉沉睡去,和在主人的魔力之下睡得一样熟。 这还仅仅是开始而已。 有时候,我从沉醉的酣眠里醒来,发现自己被非男非女的生物所围绕。他们中间只有两人是被阉割掉了那件有力勃起的男性武器,而其余的人只是和他们的同伴在外貌和装束上有着同样的风格。他们都绘着黑色的眼线,紫色的眼影,光滑卷曲的睫毛更为他们带来一种深沉怪诞,冷若冰霜的异样美感。他们的红唇似乎比女人的嘴唇略为坚硬,但也更加魅惑诱人,充满渴望。他们迫不及待地亲吻我,好像他们体内的男性成分不仅赋予他们肌rou和发达的器官,也给他们的双唇注满阳刚之气。他们的笑容宛如天使,胸前的蓓蕾上洞穿着金环,甚至隐秘处的纤发上也喷涂着金粉。 当他们征服我的时候,我并没有抵抗。我并不恐惧极端行为,甚至容许他们把我的手腕和脚踝捆绑在床栏上,以便他们更好地施展技巧。他们根本不可能令人恐惧。于是我就这样被钉死在享乐的十字架上。他们的手指在我身体上一刻不停地肆虐,令我无法有片刻阖上眼睛。他们抚摸着我的眼睫,迫使我睁开眼睛看着一切。他们用柔软浓密的刷子抚过我的肢体,用香油涂遍我每一寸肌肤,一次次饮下我喷射的灼热液体,仿佛那是什么琼浆玉液,直到我徒劳地叫道再也射不出时方才罢手。他们计算我“高潮”的次数,以此同我打趣。我被他们肆意摆布,来回翻弄,直至沉沉入睡。我醒来时全然忘记了时间与忧虑。浓郁的烟草气味从一个烟斗里飘进了我的鼻孔。我接过了它,吸了几口,享受着大麻那暗黑而熟悉的美味。 我在那里待了四个晚上,直到又一次被主人领回。 这一次我发现自己头晕目眩,衣冠不整,只披着一件单薄的乳白色绸衫,躺在从那家妓院搬回来的床上,但却置身主人的画室。他就坐在我身边不远处,只是偶尔才会抬起头来,从小画架的顶端瞥我一眼,显然是在描绘着我的画像。 我问他现在是几点,我在那里待了几个晚上。他并没有回答。 “那么你对我享受那种快乐感到生气?”我问。“给我安静躺着。”他说。我躺了回去,全身冰冷,突然之间感觉受到伤害,或许还有无名的孤寂,好想像孩子一样躲进他的怀抱里。 黎明之际他一言不发地离开了我。而那张绘画简直是一幅yin荡的不朽杰作——我以沉眠的姿态倒在河边,如同一头羔羊;我的主人则是那高大的牧羊人,身穿僧侣的长袍,站在近旁观望。我们身周环绕着浓郁茂密的丛林,树皮斑驳脱落,落叶如灰尘般积落满地。河上氤氲迷蒙的水汽触手可及,如此逼真写实。我身上不着丝缕,懵然沉睡,双唇自然地半开半阖,眉头微蹙,显然正被不安的梦魇困扰。我狂怒地把它扔到地上,想把它撕个粉碎。 他为什么一言不发?他为什么迫使我学习这些把我们分离开的课程?他为什么对我如此恼怒,我只不过是做了他要我做的事情而已。我怀疑那些妓院之行只不过是对我的纯洁的一种考验,而他之前谆谆告诫我肆意享乐的那些话语无非只是谎言。 我坐到他的桌前,拿起他的笔,潦草地给他留言: 你是主人。你应当知道所有事情。被不能胜任的主人统治可不是什么美妙之事。认清你的道路吧,牧羊人,否则就干脆放弃你的羊群。 事实上,我已沉沦在享乐,畅饮与感官
上一页
目录
下一页