逃婚记_第七章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第七章 (第4/4页)

中救了公爵的。”塔笛卡说。

    “我不管人们怎么说,公爵绝对不会做出这种事的。”珍妮理直气壮地说。

    “我相信你,”塔笛卡说。“一般人还在怀疑他吗?”

    珍妮点点头。

    “他们怀疑他也是对的。他的婚姻并不幸福,是公爵老夫人和她的朋友柏威克夫人施压力要他娶她的。”

    “爱玲夫人就是柏威克夫人的女儿?”塔笛卡问。

    “她就是。”珍妮说。

    “你不喜欢她吧?是吗?”

    “是的,我不喜欢她。她不适合做公爵的妻子。”

    “那他为什么要娶她呢?”

    话一说出口,塔笛卡就知道自己太轻率了。珍妮的脸上,一片茫然。

    “所有我告诉你的,贝瑞小姐,我都可以把手放在圣经上发誓。现在我要再发誓,公爵的手指绝对没有放在他妻子的颈上;假使她颈上有指痕,那不是他手上的。”

    珍妮不想多说,塔笛卡就回到老夫人那里去。

    当她通过古堡时,由于她知道它的秘密了,她就感到一种她以前没有注意到的气氛。那包括了公爵的从不出现,还有托贵·麦格雷那张阴沉沉的脸。

    那个晚上,老夫人入睡以后,她一个人坐在老夫人的起居室中发抖。风声在古堡外面呼啸,有时她甚至以为听见杂杳的脚步声。

    “要是马康公爵回来把秘密告诉我就好了。”她自言自语地说。

    她听珍妮说,公爵曾从爱丁堡带了几位专家来检查首领室。他们甚至移开壁上的嵌板,看看是不是有暗门在后面;爬上那大大的烟囱,看看里面是不是有一间密室。

    他们检查过地板,看看是否隐藏着一个陷阱,可以让入从那扇门里偷偷溜走。

    但是他们并没有发现什么。

    “他们说没有人能够擅自闯入室内,而离开那个房间的只有公爵一个人。”珍妮说。

    “一定会有其他解释的!一定有的!”塔笛卡叫着。

    她曾经好几次进入首领室,检查那个大大的石头壁炉。她记得伊莉莎白式房子的壁炉都有一个口可以进去,但是,这个壁炉却没有。

    她站在那里,望着壁上马康公爵使用过的武器,心里想:怎样才能消除笼罩在公爵头上的疑云呢?

    现在她明白他的感受了,这就是他避开她的原因。

    她还是常常到守望石那里去,觉得在那里不但可以清静思考,而且也是最接近公爵的地方。

    八月里的一个下午,塔笛卡从守望石回来,她发现石南花盛开了。

    整个沼泽都变成了紫色,一望无际。她觉得这是她从来不曾看过的最可爱的颜色。

    当她回到古堡的时候,看见老夫人已打扮整齐坐在起居室里。

    “噢!我不知道夫人可以起来了!”塔笛卡兴奋地叫着。

    “这是我必须执行责任的时候了。”老夫人说。

    “什么责任呢?”塔笛卡问。

    “在射击季节里,我必须替我儿子扮演女主人。”

    “古堡中会有许多客人么:“

    “是的,”老夫人说。“不过我恐怕你会发现,他们都是令人感到沉闷的。”

    在塔笛卡的诧讶中,老夫人又说:

    “你必须帮我招待他们。他们都是上了年纪的运动家,我的丈夫每年都邀请到沼泽地射击的。我对我儿子说,你再不邀请他们,他们都会伤心死了。”

    塔笛卡听了很高兴,这对公爵是好的,这会强迫他从自我孤立中出来。

    她也知道苏格兰射击季节对一个好射击的男人来说,意义何等重大;她从前也常常听她父亲说:

    “假使我在苏格兰就好了:“他在罗马或维也纳工作时,每逢八九月,就会这样说。

    “没有一件事比得上射杀松鸡更令人兴奋了!”有时,他在法国或德国打猎,他就这样告诉塔笛卡。

    因此,塔笛卡对射击也很有兴趣。

    “有一天,我可不可以跟他们出去打猎?”她向老夫人要求。

    “我恐怕你会发现那很不好走,”老夫人说。“而且我认为他们并不欢迎女人参加,不过,我会向公爵提一提,看他有什么反应。”

    “不,我不应该提出来的!”塔笛卡叫了起来。“我太鲁莽了。我只是记得家父常常提到射击之乐,所以我希望有机会看一看罢了!”

    “你的父亲怎能供得起这种花钱的运动呢?”老夫人问。

    她的眼光好奇地看着塔笛卡,塔笛卡微笑着,含糊地说:

    “他有很多朋友,他们常邀请他去玩。”

    “我常常这样想:他的这些朋友应该照顾你才对呀!怎会让你一个人跑到这么远来工作呢?”老夫人说。

    “他们为什么要那样做呢?”塔笛卡回答。“很坦白地说,夫人,我在这里很快乐,你老人家对我这样好。”

    老夫人笑了起来。

    “贝瑞小姐,我也认为你是一个最可爱最美丽的女伴。”她说。

    “谢谢你的夸奖,夫人。”

    “你不用谢我,”老夫人说。“我说的是实话。我正在想:你不知什么时候才会告诉我,你何以会来到这个没有宴会、没有娱乐,尤其是没有男人的寂寞地方?”

    “我对男人没有兴趣。”塔笛卡急急地说。一说出口,她就知道是在撒谎。

    不过,她并不是对公爵有兴趣,她是爱上了他。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章