字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二章不受欢猎人之刃Ⅰ千兽人N (第4/5页)
为你还不象你看起来那么愚蠢。” “幸会,布鲁诺国王。”这个矮人说。“托格·丹佐·撞锤者为您效劳。”他弯下腰鞠了一个躬,黑色的胡子扫到地面上。 “幸会,托格,”布鲁诺回答,亲切地回了一躬,虽然作为一个国王不用这样的回礼。“你这儿的卫兵真是训练有素啊,很好地把我拦在门外了。” “训练他们的人是我,”托格回应道。 布鲁诺再次鞠了一个躬。“尽管最后走的那段路不是那么糟糕,我们现在很劳累,身上全是灰尘,我们想找一个晚上停留的地方。你能把城门打开吗?” 托格走到另一边,看了看这个商队,困扰地摇了摇头。他向远点的地方望去,当看到队伍右边一个人类女性和站在她旁边的卓尔精灵时,眼睛张大了,头摇地更厉害了。 “真是难以置信!”矮人叫道,用他短而粗的手指指着崔斯特的方向。 “呸!难道你没有听说过么,你应该了解的,”布鲁诺责骂道。“你迟钝的脑瓜居然没有听过崔斯特的名字吗?” “那又怎么样,那不会有什么不同,”托格争论说。“无论我是否米拉巴之斧的指挥官,没有任何该死的卓尔精灵能走进我的城市。” 布鲁诺望了望崔斯特,他仅仅是笑着谦恭地弯了下身子。 “没办法,也只能这样了,他得留在外面,”布鲁诺同意。“我和我的族人呢?” “我们能把你们五百个手下安置在哪里?”托格真诚地问,估算着容下那么多人需要多大的地方。他无助地摊开他宽大的双手。“假如能让人进入矿坑,我们能放一群人进去。但是我们不能这样做。” “好吧,”布鲁诺回答。“到底可以让多少人进去?” “二十个,包括你自己,”托格回答。 “那么只能是二十个人进去。”布鲁诺点点头,瞥了一眼第伯多夫·潘特。 “你带上三个你的人,”他命令“还有我和达格那比特,就是五个了,还要加上馋鬼。…”他停了一下,看着托格。“你不会介意我带上一个半身人吧?” 托格耸耸肩,然后摇了摇头。 “然后加上馋鬼是六个,”布鲁诺对达格那比特和潘特说。“告诉其他人挑选十四个想要进城的商人带上些货物跟我走。” “最好带上我的整队人马,”潘特争辩说,但是布鲁诺不听他的。 最后布鲁诺要求的是那些分散了的格特巴斯特军团的战狂们聚集在一起,不要在米拉巴乱跑。否则在太阳落下以前,秘银厅将会如某些人所期望的那样和米拉巴开战。 “假如你也想跟着去的话,选上两个人和你一起,”布鲁诺对潘特解释“快一点。” 过了一会,托格·丹佐·撞锤者引领着二十个矮人通过了米拉巴坚固的大门。布鲁诺走在队伍的前面,右边是托格,这个向来喜欢艰难冒险的秘银厅国王走过这片土地,看着周围的每一条道路。他背着那把有着许多缺口的单刃斧,刻有显眼的冒泡啤酒杯图案的盾牌也绑在背上。他的头上戴着那顶断了一个角的代表着勇气的象征的盔。他是一个国王,是一个矮人国王,一个讲究实用和行动的矮人,和那些穿戴华丽和喜爱装饰的人类和精灵的统治者有很大的不同。 “现在谁是你们的候爵?”当他们穿越过这个城市的时候,布鲁诺问托格。 托格张大了眼睛。“埃拉斯图·拉瑞姆,”他回答“难道您没有听说么。” “你告诉他我需要和他谈谈,”布鲁诺解释说,托格的眼睛张得更大了。 “他在秋天要为春天到来开会,在冬天要为夏天到来开会,事情排得满满的。”托格解释。“您不可能这样走进去而得到接见…” 布鲁诺用强硬而严厉的眼神盯着这个矮人。“我不是给接见的,”他纠正说。“我确定的是。现在,你去告诉候爵我来这儿是为了和他交谈,要是他想知道些值得听的事情的话。” 米拉巴的大门已经甩在布鲁诺的后面,他突然改变的态度和行为令托格明显地感到不安。托格的吃惊使他摆出一副冷酷的表情,紧紧地盯着矮人王看。 布鲁诺也回应着盯着他——比他还要严厉。 “去告诉他,”他平静地说。“你告诉你的议会,那个愚蠢的执政官,把我的意思告诉他。” “他们正在协商贸易条约的事情…” “不是人类,精灵和侏儒,”布鲁诺打断他严厉地说“我不是人类,我确信我也不是精灵,而且不是一个长着胡子的侏儒。矮人对矮人,我在这儿和你对话。假如你来我们秘银厅,说需要见我,你不用怀疑,你肯定会见到我的。” 他点着头把话说完,重重地拍着托格的肩膀。这个手势,令这个强健的矮人感到安心。托格表情严肃地点点头,好像被托付了非常重要的事情。 “我会去转告他们的,”他同意“以我的战斧的名义。” 布鲁诺有些得意地笑了,托格慢吞吞地走着。看到秘银厅国王脸上明显高傲的表情,矮人司令官自己都觉得难接近的米拉巴的议会的确实有点迂腐。 “我会告诉他的,”托格用更确定地语气又说了一次, 他带着这二十个拜访者到了他们晚上休息的地方,一个巨大却很普通的石头房子,为他们提供了几个房间。 “你可以把马车和货物放在外边,”托格解释说。“我相信,许多人将会来看你们。你们带来的那些小小的白色装饰物很特别。” 他指着载着来访者的三辆马车,马车边板上镶嵌着许多小饰物,在不平的道路上行走时给摇动着发出清脆的响声。 “那是骨饰,”布鲁诺解释。“用硬头鳟骨头雕刻的。我的小个子朋友非常擅长这个。” 他向瑞吉斯示意,瑞吉斯脸红起来,点了点头。 “你的马车上带了一些这种货品吗?”托格问这个半身人,矮人看起来很有兴趣。 “不多。” “上午你给我看看,”托格问。“我可能要买一些。” 然后,他点点头,离开他们,转身去议会传递布鲁诺的话。 “你成功地转变了他的态度,”瑞吉斯评论说。 布鲁诺看了看他。 “我们刚到的时候,他是准备来打一仗的,”半身人说。“而现在我相信,当我们走的时候,他会想同我们一起离开。” 当然那样说有些夸大了,但是并不荒谬。 布鲁诺只是笑了笑。他曾经从达格那比特那听说过从米拉巴传出来的许多对秘银厅的诅咒和威胁,令人惊奇的是(或者不是那样的,他想),很多似乎都是出自米拉巴的矮人而不是人类。那就是为
上一页
目录
下一页