冰与火之歌5:魔龙的狂舞_第十六章丹妮莉丝三 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第十六章丹妮莉丝三 (第4/6页)

太少了,不足以对抗渊凯派来攻击你的军队,一旦阿斯塔波沦陷。”

    “我的自由民——”丹妮开始。

    “床奴,剃头人,砖匠没有赢过战斗。”

    他这么说是错的,她希望。自由民曾经是乌合之众,但是她挑选出达到战斗年龄的人加入军团,命令灰虫子把他们训练成战士。随便他怎么想吧。“你忘了?我有龙。”

    “有吗?在魁尔斯,很少看到没有一条龙在你肩上…然而现在,姣美的肩头和你的甜美rufang一样白皙与光秃,我看到。”

    “我的龙长大了,而肩膀没有。他们出没到很远的野外捕猎。”Hazzea(孩子被龙吃了那位),原谅我。她想知道札罗知道多少,他听到过多少传言。“问阿斯塔波的善主大人关于我的龙,要是你不相信。”我看到一个奴隶贩子的眼睛熔化从面颊流下。“告诉我实话,老朋友,如果不是为了贸易而来,你找我所为何事?”

    “带来一件礼物,给我心爱的女王。”

    “继续说,”这是什么陷阱,现在?

    “你在魁尔斯苦苦向我乞求的礼物——船。十三条战船停在水湾。你的,只要你想要它们。我带来一支舰队,运送你回到家乡——维斯特洛。”

    一支舰队。远远超过她的预期,所以,当然地也让她警惕。在魁尔斯,札罗曾经提供给她三十艘船…换一头龙。“那么,你为这些船开价多少?”

    “零。我不再奢望龙。在我来这儿的路上,当我的‘绸云’号下水之时,我看到了他们的杰作。这些船是你的,甜后,十三艘战船,还有浆手。”

    十三。可以肯定的是,札罗只是其中之一。不用怀疑,他说服他的每一位商会会员放弃一艘船。她太了解这个商人巨子了,他绝不会牺牲自己的十三艘船。“我一定会考虑此事。我可以检查这些船吗?”

    “你变的多疑了,丹妮莉丝。”

    一直就是。“是我变聪明了,札罗。”

    “随你检查。等你感到满意了,对我发誓:你会即刻返回维斯特洛,然后这些船就是你的了。用你的龙,你的七神,你父亲的骨灰发誓。去吧。”

    “如果我决定等一年,或者三年?”

    一抹哀痛的神情从札罗脸上一闪而过“那会让我很伤心,我的甜美的最爱…因为看起来如此年轻、强壮的你将会活不久长。离开这里。”

    他一手送上蜂巢,一手举着皮鞭。“渊凯人不至于那么可怕。”

    “不是你全部的敌人都在黄城,小心那些冷心蓝唇的人。你离开魁尔斯不到两周,俳雅·菩厉就派出三个男巫去潘托斯找你。”

    丹妮更多的是感到好笑而不是害怕“那么正好我避开了,潘托斯离弥林有半个世界之远。”

    “确实如此,”他承认“然而,龙后在奴隶湾的消息迟早会传到他们耳朵。”

    “这是想恐吓我吗?我在恐惧中生活了十四年,我的大人。我每天早晨害怕着醒来,每个夜晚害怕着入睡…但是,自从我从烈火中重生那天起,我的恐惧就燃烧殆尽。如今,只有一件事让我害怕。”

    “是什么事让你害怕,我的甜后?”

    “害怕自己只是个愚蠢的少女。”丹妮踮起脚尖吻他的脸颊“但是也不至于蠢到告诉你这些。我的人会检查这些船,然后你会收到我的答复。”

    “遵命。”他轻轻地抚摸她裸露的rufang,喃喃低语“让我留下说服你吧。”

    有那么一刻她想要他,可能是舞者们激起了她的欲望。我可以闭上眼睛,假装他是达里奥。梦中的达里奥比真实的达里奥更可靠。但是她把这想法推到一边“不,我的大人,我感谢你,但是不。”丹妮从他的怀抱里滑脱出来“改天夜里,或许。”

    “改天夜里。”他的话语满是哀伤,但他的眼里更多的似乎是宽慰而不是失望。

    如果我是龙,我就能飞往维斯特洛。他走时,她想到。我就会不需要札罗或他的船。丹妮想知道十三艘战船能装下多少人。她和跟随她从魁尔斯来到阿斯塔波的卡拉萨需要三艘;但是这是在她得到8000无垢者,1000佣兵和一大群自由民之前。还有龙,我应该拿它们怎么办?“卓耿,”她轻声呢喃“你在哪里?”有一会儿,她好像能看到他划过天空,黑色的翅膀遮挡住了群星。

    她转身面向黑暗中静静地站立在阴影里的巴利斯坦·赛尔弥。“我哥哥曾经告诉我一个维斯特洛谜语:偏听每个声音的人却什么也听不到?”

    “来自一个御林铁卫的骑士。”赛尔弥用郑重的声音回答。

    “你听到札罗的提议了?”

    “是的,陛下。”老骑士跟她说话时还要不看她裸露的rufang,这让他很痛苦。

    乔拉爵士不会移开他的目光。他爱我,把我当做女人;而巴利斯坦爱我,只是把我当做他的女王。莫尔蒙是个告密者,向她的维斯特洛敌人汇报,然而他也给过她好的建议。“你怎么看这个提议?还有他?”

    “关于他,我知之甚少。这些船,然而…陛下,有了这些船,我们或许年底前就能回家。”

    丹妮从来不知道有家。在布拉佛斯,有一所有着红色大门的房子,但是仅此而已。“小心魁尔斯人携带的礼物,特别是十三个商人巨子。肯定有陷阱在里面,可能这些船用的是腐烂的木料,或者…”

    “这些船要是如此经不起海狼,它们也不能从魁尔斯穿越大海而来。”巴利斯坦爵士指出“但是陛下坚持检查它们是明智之举。天一亮我就带海军司令格罗莱和他的船长们,还有他的40个水手登上这些战船。我们可以翻遍它们的每一英寸。”

    好的建议。“是的,就这么定了。”维斯特洛,家。但是,如果她
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页