被侮辱与被损害的人_第06章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第06章 (第5/5页)

亨请到家里来,因此他常来看他们,成了她的朋友,于是他俩就在一起

    相对落泪,每到晚上两人就对坐而泣,恸哭自己的不幸,他则极力安慰她:当然喽,两人都是菩萨心肠。公爵则故意设下这圈套:有一次,他很晚回来,碰上他们,硬说他俩私通

    ,没碴找碴:说什么这是他亲眼看见的。于是就把他俩撵出了大门,他自己则上伦敦暂住。她即将分娩;把她赶出去以后,她就生了个女儿…哦,不是女儿,是儿子,是个胖小

    子,施洗礼的时候取名叫沃洛季卡。费费库亨做了孩子的教父。于是她就跟费费库亨走了。费费库亨小有积蓄。她走遍了瑞士、意大利…不用说,所有那些富有诗意的地方她都

    到过。她老哭,费费库亨也陪着她伤心落泪,于是许多年就这么过去了,小姑娘也长大成人了。对公爵来说,一切都称心如意,只有一件事他放心不下:保证娶她的那张笔据没能

    从她手里要回来。‘你这卑鄙的东西,’她跟他分手时说,‘你把我弄得倾家荡产,使我名誉扫地,现在又要遗弃我,那就再见!但是这笔据我决不还给你。倒不是我想有朝一日

    嫁给你,而是因为你怕这个笔据。那就让我手里永远捏着这张笔据吧。’一句话,她气得要命,但是公爵却处之泰然。一般说,这样的卑鄙小人最善于跟这一类所谓高尚的人打交

    道了。因为他们太高尚了,所以要骗他们就太容易了,其次,他们总是崇高而又高尚地对这类事情嗤之以鼻,即使可以诉之法律,他们也不屑去实际运用这法律。嗯,就譬如这个

    母亲吧:虽然她身边留下了他的笔据,她却对此高傲地不屑一顾,但是公爵却知道,她宁可去上吊,也不会会利用这张笔据:因此他心里暂时不着急。她虽然在他那卑鄙的脸上狠

    狠地啐了一口,可是却把沃洛季卡留在自己身边:她倘若死了,孩子怎么办呢?但是当时却无暇及此。布鲁德沙夫特也一再给她打气,他也没想过这问题;闲来他们就读读席勒①。最后,布鲁德沙夫特不知道为什么蔫了,然后就死了…”

    ①源出格里鲍耶陀夫的喜剧《聪明误》。赫列斯托娃是法穆索夫的小姨子,是一个爱作威作福的老太婆。

    “你是说费费库亨吧?”

    “可不是吗,真见鬼!而她呢…”

    “等等!他俩一共漂泊了多长时间?”

    “整整二百年。好了,您哪,于是她回到了克拉科夫。她父亲闭门不纳,还诅咒了她,她死了,于是公爵高兴得画了个十字。我参加了葬礼,喝了蜜酒,蜜酒顺着胡子往下流

    ,就是不进嘴巴不进口,给了我一顶尖顶帽,我却咱的一下溜进了门洞…干杯,万尼亚老弟!”

    “马斯洛博耶夫,我怀疑,你现在替他办的就是这事。”

    “你一定想知道这个吗?”

    “不过,我不明白,你在这件事上能做什么呢!”

    “你知道吗,她在离乡别并十年之后回到了马德里②,而且从此隐姓埋名,这一切都必须打听清楚,布鲁德沙夫将怎么样了,老头怎么样了,她是不是当真回来了,那只小鸟

    ,她是不是死了,有没有什么文书单据,以及其他等等,没完没了的事情。还有一些其他应该打听的事。万尼亚,这是一个坏透了的家伙,对他可要提防呀。至于我马斯洛博耶夫

    ,你放心好了:他永远不会做卑鄙小人,无论如何不会!就算他是个卑鄙小人吧(我看,那就没有一个人不是卑鄙小人了),但也决不会害你。我醉得很厉害。但是你听我说:如

    果有朝一日,早也罢,晚也罢,现在也罢,明年也罢,如果你感到我马斯洛博耶夫在什么事情上跟你要滑头(请别忘了老滑头这词儿),那你就记住,我决无歹意,马斯格博耶夫

    一直在监视你的行动。所以你千万不要疑神疑鬼,倒不如干脆来像亲哥们似的跟我马斯洛博耶夫开诚布公地说说清楚。好了,你现在想喝酒吗?”

    “不。”

    “吃点菜呢?”

    ①意为不切实际的幻想。

    ②西班牙首都。

    “不,老同学,请原谅…”

    “嗯,那你就滚吧,差一刻九点,你也太难伺候了。现在,你该走啦。”

    “什么?干吗呀?喝得醉醺醺的,撵客人走!他总是这样!啊呀,真没羞!”亚历山德拉谢苗诺芙娜叫道,差点没哭出来。

    “走路的和骑马的就不了伴儿!亚历山德拉谢苗诺芙娜,咱俩还是留下来,唧唧我我,你恩我爱吧。他是大将军!不,万尼亚,我这是瞎掰;你不是大将军,我倒是个大坏

    蛋!你瞧,我现在像什么了?我在你面前成什么了?请原谅,万尼亚,请别见怪,让我一吐为快…”

    他眼泪汪汪地拥抱了我。我起身告辞。

    “啊呀,我的上帝!我们连晚饭也准备好了呀,”亚历山德拉谢苗诺芙娜说,她伤心极了。“那么,您星期五一定来吗?”

    “一定来,亚历山德拉谢苗诺芙娜,我保证,一定来。”

    “他就是这么一个人…老是醉醺醺的,您兴许看不起他吧。别看不起他,伊万彼得罗维奇,他是个好人,心肠很好,而且非常爱您!他现在对我没日没夜地净谈您。还特

    意替我买了几本您写的书;我还没读呢;明天开始读。您要是能来,我别提多高兴啦!我谁也看不到,谁也不上我们家来坐坐。我们什么都有,可是老孤孤单单地干待着。刚才,

    我坐在一边,你们说的话我全听见了,统统听见了,这多好啊…那么星期五再见…”

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章