字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第三章 (第4/4页)
“玛萨佩克”号快艇仍还停在原来的位置。 维伯、达拉斯和查斯卡把潜水器拉上甲板,用缆绳系在后甲板上,在上面盖上一块帆布。维科夫和施瓦泽在船舱里脱下他们的潜水服,布克-达拉斯则启动了快艇。到位于南奥斯特海湾的泊位,他们需要开将近两个小时。 “听到有无线电对讲机的声音吗?”维科夫美美地喝了一口威士忌,问道。 卡尔德-维伯笑着摇摇头。 “没有任何声音。我们在‘廷托莱托’号上的朋友好像已经暂时接受了他们的命运。” 通常少青寡语的施瓦泽点了点头,脸上露出了狞笑,狠狠地说: “龙骨下面一共放了20公斤TNT…” 午夜前一个小时。 乘客中还没有人想去休息,几乎所有人都聚集在大堂里,有的在闲谈,有的在下棋,以此消磨时间。从船上所有公共场合和乘客的客房里安装的隐形音响里,传出轻轻的音乐声。塔卡拉船长想以此不使气氛降到最低点。 我搬进B舱的一个空客房,让人给我送来一壶咖啡,还一直在思考卢卡一格诺维泽这个问题。 当烟灰缸里的烟头堆得快满了的时候,我终于停止了苦思冥想。 我相当了解西西里人。看到他们的内心世界几乎是不可能的。而且,当他们表白其真诚的时候,人们同样也很难相信他们。 我决定,先处理简单的、容易处理的事情。 “廷托莱托”号客轮毕竟还由于隔离检疫处于极大的危险之中。塔卡拉船长安排他的全体船员在甲板上站岗。另外,每次有一个官员在指挥塔上站岗。 到现在为止,还没有发生能令哨兵拉响警报的事情。 我走出我的舱房,来到A舱。 我敲了敲普希尼医生的治疗室的门。里面无人应答。也许这位船医此时正在大堂里或是在官员餐厅里。但我知道,他的实验室将要昼夜连续工作,要进行不断的检验。尤其是要证实,船上乘客或船上所有工作人员是否已经受到传染。 我又走到下一个门前,敲了敲门。 “请进。”里面传出一个女人的声音。 我推门走了进去。 她在工作台旁转过身。桌子上的小玻璃盘和试管在霓虹灯的照射下闪闪发光。这个女人长着一头黑发,身材苗条,个子比我低半头。她身穿白大褂,黑眼睛疑惑地望着我。 在此之前,我已经看过船上工作人员名单,因此知道,莫娜-克琳娜是“廷托莱托”号客轮上除辛西娅-卢卡以外的惟一一名女性。 “请问,您有什么事吗?”这位普希尼博士的助理医生表情困惑不解地问道。 我通报了姓名,并向她出示了证件。 “联邦调查局?”她不相信地低声说道“也就是…警察。是这样吗?”她的英语讲得十分流利,几乎没有任何口音。 “美国联邦调查局警察。”我说,关上身后的门,靠在门上,收起我的证件。 “可我…我根本不知道,您在船上…” “我没有把我的在场张扬出去。”我说。 她用一只手扶着桌角,另一只手很不自然地摆弄着白大褂上的扣子。她的目光四处看着,多次扫过我。 “那么——您偏偏想从我这里知道什么呢?” “不是偏偏。”我说“我从普希尼医生那里得知,是您做的重要的实验室检验工作。” “您——您是指沙门氏菌?” “正是它,小姐。” “但这难道会和警察有关?”她已经比刚才略显平静。 “由于某种原因,”我回答说“我必须调查和隔离检疫有关的情况。我这样解释您能明白吗?” “我不知道…”她强装笑脸,但看上去十分勉强,显得十分局促不安。 我考虑了一会儿,是否有必要向她解释我在“廷托莱托”号客轮上的原因。但出于本能我放弃了这个念头。我开始考虑,莫娜-克琳娜为什么要把这个奇怪的危险暴露出来。她看上去不像是一个靠近男人就激动的女人。 “您是定时从厨房里取出食品进行检验吗?”我问“多长时间进行一次?” 她眼睛盯着自己的指甲。 “每天的每顿餐都要进行样品检验。” “取来的样品马上就进行检验吗?” “嗯,是的,是这样。” “您是什么时候发现食品被细菌感染的?” “今天早晨,刚一上班。” “那也就是说是在早餐的食品检验样品中。” “是的——啊——不是…”她紧咬着下嘴唇,目光很不自然地在房间里转着。 “您不要激动和害怕。” 她吓了一跳。 “您…您为什么这么说?” “因为您看上去显得十分激动。也许我这样刨根问底使您觉得受不了。” “不,不,不是这样。”她急忙说道“真的不是因为这个。”她试图挺直身子,显得更有力一些。 “食品检验样品到底是怎么回事?”我继续追问道“是哪顿餐的样品?”
上一页
目录
下一章