字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
卷二十九 (第2/3页)
,得免河阴之难。及 迁都邺,晓便寓居清河,托从母兄崔悛宅。给良田三十顷,晓遂筑室安居,训勖子 侄,无复宦情。武定末,以世道方泰,乃入都从仕。除顿丘守,卒。 郑述祖,字恭文,荥阳开封人。祖羲,魏中书令。父道昭,魏秘书监。述祖少 聪敏,好属文,有风检,为先达所称誉。释褐司空行参军。天保初,累迁太子少师、 仪同三司、兖州刺史。时穆子容为巡省使,叹曰:“古人有言:‘闻伯夷之风,贪 夫廉,懦夫有立。’今于郑兖州见之矣。” 初,述祖父为光州,于城南小山起斋亭,刻石为记。述祖时年九岁。及为刺史, 往寻旧迹,得一破石,有铭云:“中岳先生郑道昭之白云堂。”述祖对之呜咽,悲 动群僚。有人入市盗布,其父怒曰:“何忍欺人君!”执之以归首,述祖特原之。 自是之后,境内无盗。人歌之曰:“大郑公,小郑公,相去五十载,风教犹尚同。” 述祖能鼓琴,自造《龙吟十弄》,云尝梦人弹琴,寤而写得。当时以为绝妙。 所在好为山池,松竹交植。盛馔以待宾客,将迎不倦。未贵时,在乡单马出行,忽 有骑者数百,见述祖皆下马,曰“公在此”,行列而拜。述祖顾问从人,皆不见, 心甚异之。未几备征,终历显位。及病笃,乃自言之。且曰:“吾今老矣,一生富 贵足矣,以清白之名遗子孙,死无所恨。”遂卒于州。述祖女为赵郡王睿妃。述祖 常坐受王拜,命坐,王乃坐。妃薨后,王更娶郑道荫女。王坐受道荫拜,王命坐, 乃敢坐。王谓道荫曰:“郑尚书风德如此,又贵重宿旧,君不得譬之。”子元德, 多艺术,官至琅邪守。 元德从父弟元礼,字文规。少好学,爱文藻,有名望。世宗引为馆客,历太子 舍人。崔昂妻,即元礼之姊也,魏收又昂之妹夫。昂尝持元礼数篇诗示卢思道,乃 谓思道云:“看元礼比来诗咏,亦当不减魏收?”答云:“未觉元礼贤于魏收,但 知妹夫疏于妇弟。”元礼入周,卒于始州别驾。 译文 李浑,字季初,赵郡柏人人。曾祖父李灵,为魏巨鹿公。父亲李遵,为魏冀州征东府司马,京兆王元愉在冀州反叛,杀害了李遵。李浑因父亲为王事而死,被授任给事中。当时四方多难,便称病辞官,要求任青州征柬府司马。与河间邢邵、北海王听均侍奉老母、携妻子儿女同赴青、齐。不久而尔朱荣入洛,作官的人全部杀尽。评论这件事的人认为李浑有预见。永安初年,任散骑常侍。 普泰年间,崔社客在海岱谋反,围攻青州。韶李浑为征东将军、都官尚书、行台赴援。而社客为久经沙场的多谋老将,众城各自保守,坚壁清野。当时商议攻打的策略不一致。李浑说:“社客为贼人的根本,围城又超过一月。乌合之众,容易崩溃。如果挑选骁勇士卒,衔枚夜间偷袭,直奔营下,出其不意,瞬息之间便可擒拿消灭。如社客捕获,那么众郡传檄文就可以平定。为何冒暑攻城,使军士疲惫。”众将迟疑不决,李浑就决定执行。天没亮,到达城下,贼众惊散,生擒社客,斩下首级,送往洛。海隅平定。 后任光禄大夫,兼常侍,出使到梁。梁武对他说:“老子之后,久而愈盛,赵李人物,今很多。您曾经为将领,今又充任使臣,文武俱佳,实属此人。”出使回来,为束郡太守,因贪脏召回。世宗让武士将他架入朝中,李浑抗争说:“将军今天还礼待贤士吗?”世宗笑而放了他。 天保初年,任太子少保,邢邵为少师,杨惰为少傅,谕者以为荣耀。因以佛教禅宗修持方法取代测天的法式,赐予泾阳县男的爵位。删定《麟趾格》。不久任海州刺史。土人反叛,共同攻打州城。城中地下多石,没有井,常年饮海水。贼断绝取水道路。城内原有一池,当时干旱早已干涸,一天早上下雨,泉水喷涌溢出。贼人认为有神,立即惊散。李浑督促鼓励将士,捕杀首领。李浑妾郭氏在州参与政事,接纳财物,连坐免去官职。去世。 子李湛,宇处元。广阅文史书籍,有家庭遣风。为太子舍人,兼任常侍,出使陈为副使。继承泾阳县男爵位。李浑舆弟李绘、李纬全是出使梁的主使,李湛又为副使,因此趟郡人士,称为四使之门。 李绘,字敬文。六岁时,便自愿入学,家裹人因为忌讳偶年上学的风俗,阻止而没有同意。伺其叔伯jiejie写字之际,就偷着使用,不久就通晓了《急就章》。家内家外的人都对此感到惊异,认为他是一个非同寻常的小孩。到年长,仪貌端庄魁伟,神情爽朗英俊。河间邢晏,就是李绘的舅父。舆李绘清谈玄理,赞叹其志向高远。每每称赞说:“好像拨开云雾,如同珠玉相配,住宅风水之相的寄托,实在此外甥。”齐王萧宝夤举荐为主簿记室,专管上表和檄文,用宾友之礼对待他。司徒高邕征召为从事中郎,召至洛。当时奉皇帝之命侍中西河王、秘书监常景选拔儒家学者十人编辑撰写五礼,李绘与太原王义共同掌管军礼的编撰。魏静帝在颢阳殿讲《孝经》、《礼记》,奎绘与从弟李蹇、裴伯茂、魏收、卢元明等全都作绿议。李绘素来擅长写作,尤其善于传授,编辑缀合言词议论,简要周全。天平初年,世宗任用为丞相司马。每当罢朝,文武官员会集,在王廷面君奏对,时常让李绘首先发言,是群僚的首领。音辞辩正,风度仪表都很高雅,听的人都很吃惊。 武定初年,兼任常侍,任出使梁的主使。梁武帝问李绘:“高相今在哪裹?”李绘说:“今在晋阳,严禁边境的敌寇。”梁武说:“黑獭如果进行活动,高相作什么谋划?”李绘说:“黑獭在关右游荡,入神憎恨,连年灾害,百姓怀恋故土。丞相奇略非凡,蓄养锐气,窥伺敌人的间隙,攻取昏乱无道、自找灭亡
上一页
目录
下一页