字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第二章 (第4/4页)
。“ “不,她长得不美。你的意思是说,地开始变得美了,”巴勃罗的老婆说。“男人呀,我们把他们生了出来,真叫我们觉得可耻。不。说正经话。难道共和国里没有收留她这种人的地方吗?” “有,”罗伯特乔丹说。“好地方,在东海岸瓦伦西亚那一带。别的地方也有。那里他们会待她很好,她可以带领孩子。有不少从乡村撤出来的孩子-人家会教她怎样工作的。” “那正是我希望的,”巴勃罗的老婆说。“巴勃罗已经在动她脑筋了。这又是件会毁掉他的事情。他见到她就心痒难熬。最好她现在就走。“ “干完这件事以后,我们可以把她带走。” “要是我信任你,你从现在起肯爱护她吗?我跟你说话象是老相识了。” “人们彼此了解了,”罗伯特^乔丹说“就应该这么样。“ “坐下吧,”巴勃罗的老婆说。“我不要你保证,反正事情要发生总会发生的。但是,你如果不肯带她走,我就要你保证。” “为什么说如果我不肯带她走呢?” “因为我不希望你走了以后让她在这里发疯。我见过她发疯似的模样,不发疯,我也够受的了。” “炸桥后我们一定带她走,”罗伯特乔丹说。“只要我们炸桥后还活着,我们一定带她走。” “我不爱听你用这种口气说话。这种口气绝对不会带来好运。“ “我用这种口气只是为了向你保证,”罗伯特4乔丹说。“我不是那种爱说丧气话的人。” “让我看看你的手,”那妇人说。罗伯特乔丹伸出手来,妇人把它摊开,放在她自己的大手上,用大拇指摩庠手攀,仔细端详,然放掉他的手。她站起来。他也站起来。她望着他,脸上没有笑意。 “你从手上看到了什么?”罗伯特乔丹问她。“我不信手相。你不会吓倒我的。” “没什么,”她对他说。“我看不出什么。” “不,你看出来了。我只是好奇罢了。我不信这一套。” “你信什么呢?” “我相信的东西很多,可不信这一个。” “相信什么?” “相信我的工作。” “是的,我看出这点了。” “跟我说,另外还看出了什么。” “我看不出别的,”她不痛快地说。“你说过炸桥很难吗?” “不。我说过炸桥很重要。” “可是炸桥会不会很难?” “会的。我现在得下山去看桥了。你这里有多少人?” “有点用的有五个。吉普赛人是窝囊废,尽管他心肠不坏,他心地很好。巴勃罗这人,我不再信任了” “‘聋子’有多少顶用的人?” “大概有八个吧。今晚我们就能弄清楚。他要到这儿来的。他是个很踏实的人。他也有一些炸药。不很多。你和他谈谈。” “你派人去找他了?” “他每天晚上都来。他是邻居。还是同志加朋友。“ “你看他这人怎么样?” “他这人很不错。而且很踏实。在炸火车这件事上,他真了不起。” “别的那几帮里的人手呢?” “如果通知及时,大致能召集到五十个带步枪的人手,比较可靠的。” “可靠性多大?” “根据情况是不是严重才能定。” “每支枪有多少发子弹?” “大概有二十发。要看他们参加这次行动时愿意带多少来。这是说如果他们愿意来参加这次行动的话。你别忘了,炸桥这种事,既弄不到钱,也没战利品;而且你尽管不明说,危险是不小的;还有,事后又不得不从这一带山里撤走。很多人会反对炸桥这件事。“ “这很清楚。” “这样看来,可以不提这件事就不提。” “我同意。” “那么等你勘探过了桥,我们今晚就和‘聋子’谈谈。“ “我现在踉安塞尔莫下山去。” “那么把他叫醒吧,”她说。 “你要带支卡宾枪吗?” “谢谢你,他对她说。“带一支固然好,不过我不会用它的。我是去侦察,不是去找麻烦的。谢谢你告诉了我这些情况。我非常喜欢你说话的方式。” “我说话喜欢坦率。”“那么告诉我你在我手上看出了什么。“ “不,”她说着,摇摇头。“我没有看出什么。现在到你的桥那儿去吧。我会照管你的装备的。” “把背包遮盖起来,谁也不让碰。搁在那儿要比山洞里好。” “会遮盖好的,不让任何人碰,”巴勃罗的老婆说。“现在到你的桥那儿去吧。” “安塞尔莫“罗伯特乔丹把手按在老头儿的肩膀上说。老头儿脑袋枕在双臂上躺着睡熟了。 老头儿抬起头来。“有,”他说。“不用多说。我们走吧。” ①这种轻机关枪在第一次世界大战中由协约国首先使用,后来还装在战斗机上,它每分钟可打五百五十发子弹,重量约十二公斤4。
上一页
目录
下一章