字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
卷二十四 (第4/6页)
,以便宜发近海租赋 饷军。坐运卒亡命不以闻,除名。帝还至中山,起为中书舍人、检校刑部侍郎。幸 翠微宫,上《清暑赋》以讽。帝称善,赐帛五十段。二十二年,迁中书侍郎,参知 机务,被遇尤渥。中书令褚遂良忌之,会有伏閤诉者,仁师不时上,帝大怒,流连 州。永徽初,授简州刺史,卒。 子挹,挹子湜。湜字澄澜。少以文词称。第进士,擢累左补阙,稍迁考功员外 郎。时桓彦范等当国,畏武三思槊构,引湜使阴汋其jianian。中宗稍疏功臣,三思日益 宠,湜反以彦范等计告三思,骤迁中书舍人。彦范等被徙,又说三思速杀之以绝人 望。三思问谁可使者,乃进其外兄周利贞。利贞往,彦范等皆死。擢利贞御史中丞。 湜附托昭容上官氏,数与宣yin于外。景龙二年,迁兵部侍郎,而挹为礼部侍郎。武 德以来,父子同为侍郎,惟挹、湜云。俄拜中书侍郎、检校吏部侍郎、同中书门下 平章事,与郑愔同典选。纳赂遗,铨品无序,为御史李尚隐劾奏,贬江州司马。上 官与安乐公主从中申护之,改襄州刺史。未几,入为尚书左丞。韦氏称制,复以吏 部侍郎同中书门下三品。睿宗立,出为华州刺史。俄除太子詹事。 初,湜建言山南可引丹水通漕至商州,自商镵山出石门,抵北蓝田,可通挽道。 中宗以湜充使,开大昌关,役徒数万,死者十五。禁旧道不得行,而新道为夏潦奔 豗,数摧压不通。至是论功,加银青光禄大夫。景云中,太平公主引为同中书门下 三品。进拜中书公。时挹以户部尚书得谢,而性贪,数为人请托以干湜。湜多不从, 由是父子相失。 玄宗在东宫,数至其第申款密。湜阴附主,时人危之,为寒毛。门下客献《海 鸥赋》以讽,湜称善而不自悛。帝将诛萧至忠等,召湜示腹心。弟澄谏曰:“上有 所问,慎无隐。”湜不从。及见,对问失旨。至忠等诛,湜徙岭外。时雍州长史李 晋亦坐诛,叹曰:“此本湜谋,今我死而湜生,何也?”又宫人元称尝与湜谋进■ 于帝。追及荆州赐死,年四十三。 初,在襄州,与谯王数相问遗。王败,湜当死,赖刘幽求、张说护免。及为宰 相,陷幽求岭表,密讽广州都督周利贞杀之,不克。又与太平公主逐张说。其猜毒 诡险殆天性,虽虿虺不若也。 与弟液、澄、从兄涖并以文翰居要官。每宴私,自比东晋王、谢。尝曰:“吾 一门入仕,历官未尝不为第一。丈夫当先据要路以制人,岂能默默受制于人哉!” 故进趣不已,至于败。湜执政时,年三十八,尝暮出端门,缓辔讽诗。张说见之, 叹曰:“文与位固可致,其年不可及也。” 液字润甫,尤工五言诗,湜叹,因字呼曰:“海子,我家龟龙也!”官至殿中 侍御史。坐湜当流,亡命郢州,作《幽征赋》以见意,词甚典丽。遇赦还,卒。子 论,有吏干,乾元中为州刺史,以治行称。大历末,迁同州刺史,为黜陟使庾何所 按,议者不直何,故复用为衢州刺史。德宗以旧族耆年,擢大理卿,卒。 澄本名涤,玄宗改焉。帝在籓,与同里居。出潞州,宾友饯者止国门,而澄独 从至华。及即位,宠昵甚。湜既诛,帝仍念之,用为秘书监。开元二年,欲赠其父 挹吏部尚书,宰相持不可,遂用四品礼葬,赠和州刺史。澄侍左右,与诸王不让席 坐,性滑稽善辩,帝恐漏禁中语,以“慎密”字亲署笏端。累迁金紫光禄大夫,封 安喜县子。卒,赠兗州刺史。 部分译文 李纲别名文纪,观州。。县人。他年轻时意气风发,崇尚气节。原名叫瑗,敬仰东汉张纲的人品就改名叫纲。在北周任齐王宇文宪的参军。宣帝宇文斌贝准备杀害宇文宪,召集官员属吏罗织罪名,李纲誓死不说屈服的话。宇文宪遇害后,用敞车把他的尸体拖出来时,原来的属吏们都躲藏了,李纲却拍着棺木放声痛哭,埋葬完毕才离去。 隋文帝开皇末年任太子洗马。皇太子杨勇曾设宴款待东宫的官吏,太子左庶子唐令则弹奏琵琶,还唱《武媚娘曲》。 李纲说:“唐令则的职责是调理保护太子,却把自己混同卖唱的,唱庸俗下流的歌曲,污染人心,如果传到皇上那里,岂不连累了殿下?请您赶快追究他的罪过。”杨勇说:“别管他,我要让大家高兴高兴!”后来杨勇废除了太子身份,文帝严厉指责东宫的官吏,没有人敢做声,惟独李纲说:“陛下一直教导不力,所以太子成了这个样子。太子天赋平常,有贤明的人帮助就可以成才,让不贤的人影响就变坏了,怎么让弹琴唱歌打猎游玩的家伙成天在他身边?哪里只是太子的罪错呢?”文帝说:“派你任太子洗马,难道不是选择贤人?”李纲说“:我在东宫没有说话余地。”文帝说“:是我错了!”提升他为尚书右丞。当时杨素、苏威把持朝政,李纲坚持正义不愿巧言逢迎,杨素等人产生了怨恨。碰巧大将军刘方讨伐林邑,杨素对文帝说林邑有很多珍宝财物,不是李纲这样廉正的人不能担任司马,于是任命李纲为代理行军司马。刘方秉承杨素的分付,多次冤屈侮辱李纲,差点儿整死。部队回朝后,他不被任用。后来任命为齐王府司马。又派他到南海县,同林邑周旋。长时间不调他回京,他就自己回京汇报情况。苏威又弹劾他擅离职守,交主管官吏处理。不久得到赦免,隐居到。。县。炀帝大业末年,叛军首领何潘仁劫持他去任长史。 唐高祖李渊平定长安后,李纲投奔高祖,被任命为丞相府司录参军,封新昌县公,专管选拔人才。高祖登上帝位后,任命他为礼部尚书兼太子詹事。齐王李元吉任并州总管,放纵手下的人抢夺财物,百姓忧愁痛苦,宇文歆劝谏,他不听,就向高祖呈递奏表说明情况。李元吉获罪免职。不久复职留守并州,下级官兵恐惧不安。刘武周打到了太原,李元吉害怕,抛下军队逃回长安,并州沦陷。高祖恼火,对李纲说:“元吉年轻,还不懂世事,所以派宇文歆和窦诞帮助他。太原,这是唐朝的发祥地,有十万人马,预付了十年给养,怎么一下子就丢下跑走呢? 宇文歆提出这个主意,我要当着军队的面处斩他。”李纲说:“齐王的过失,是窦诞姑息造成的。宇文歆侍奉齐王的时间短,有差失他就劝阻。
上一页
目录
下一页