字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
16ldquo;太奇怪了rd (第1/3页)
16、“太奇怪了!&r 小屋以南几英里,狭长的沙滩上,站着两个老头,正在喋喋不休地争论。 他们眼前是浩渺无际的大西洋。背后是非洲大陆,周围是原始森林那种穿不透的、nongnong的夜色。 野兽在咆哮、嚎叫,各种神秘、可怕的响声不绝于耳。为了找“宿营地”他们已经逛游了好几英里,可方向总是不对。他们简直连一点“迷途知返”的希望也没有,就好像突然到了另外一个世界。 在这样的时候,他们的聪明才智都必须运用到解决眼下这个生死攸关的大问题上,以便踏上重回营地的“老路” 塞谬尔·菲兰德在发表高论。 “可是,亲爱的教授,”他说“我仍然认为,要不是十五世纪斐迪南①和伊莎伯拉②在西班牙战胜摩尔人③,世界会比我们今天的样子进步一千年。” ①斐迪南(Ferdinand):亚拉冈王。亚拉冈是西班牙东北部之一地区,从前为一国。 ②伊莎伯拉(Lsabella,1451—1504):斐迪南五世之妻,1474—1504为西班牙北部的王国Gastile女王,1479—1504为Gastile及Leou女王。 ③摩尔人(Moor):非洲西北部伊斯兰教民族。 “摩尔人是一个善于容忍、心胸开阔、崇尚自由的民族,他们有发达的农业、手工业和商业。正是他们这个类型的人使得我们今天在美洲和欧洲看到的现代文明成为可能。而西班牙…” “啧啧,亲爱的菲兰德先生,”波特教授打断他的话“我们信仰的宗教确确实实阻碍了你刚才所说的种种行业的发展。伊斯兰教过去是,现在是,将来也只能永远是科学进步的绊脚石。它标志着…” “天哪,教授,”菲兰德先生突然打断波特先生的话头,他的目光正注视着丛林“好像有什么东西向我们走了过来。” 阿尔奇米迪斯·波特教授朝近视眼菲兰德先生指的方向张望着。 “啧啧,菲兰德先生,”他不无责备地说“难道我必须经常提醒你集中精力吗?须知,只有精力集中,专心致志,在即兴提出某个问题时,才能灵感顿生,爆发出思想的火花。而对于一个伟大的思想家,这种事情是常有的。现在我又发现你竟敢不顾礼仪,打断我的思路,奢谈什么猫科四足动物。我刚才止说,菲兰德先生…” “天哪,教授!那可是一头狮子?”菲兰德先生惊叫道。他眯细一双视力很差的眼睛,紧张地瞅着黑漆漆的热带灌木丛中那个模模糊糊的身影。 “是的,是的,菲兰德先生。如果你一定要在说话的时候使用俚语,那就随你的便,说什么lion①去吧。可我刚才说什么来着…” ①lion:原意为上文菲兰德所说之“狮子”此处是波特教授所指“俚语”中的某一个词汇。 “哎哟,天哪!教授,”菲兰德又打断他的话“请允许我说出自己的看法:毫无疑问,即使我们先把您那个迷人的‘猫科食rou动物’的话题说完,再讨论世界性的灾难,那些十五世纪被征服的摩尔人现在也还得继续生活在灾难之中。” 这当儿,狮子已经无声无息地、不失尊严地走了过来。它站在那儿好奇地望着这两个离它只有十步远的老头。 月光如水,洒在海滩上。这个奇怪的组合——两个老头。一只狮子——在黄沙映衬之下,轮廓那么鲜明,对比那么强烈。 “太应该受到指责了,太不像话了。”波特教授大声说,声音里还有一丝愤怒“菲尔德先生,我这辈子还从来没听说过允许这种动物在笼子外面自在逍遥地乱走。当然我一定要把这种对道德规范不能容忍的肆意践踏,报告给这附近的动物园管理人员。” “非常正确,教授,”菲兰德先生说“越快越好,马上就走!” 菲兰德先生抓住教授的胳膊,朝可能在他们和狮子中间拉开最大限度距离的方向拔腿就走。 没走多远,菲兰德先生回转头瞥了一眼,十分害怕地看见狮子正跟在他们身后。他紧紧抓住大声抗议的教授,走得更快了。 “哦刚才说过,菲兰德先生…”波特教授又喋喋不休地说了起来。 菲兰德先生又朝身后飞快地瞥了一眼。狮子也加快了步子,和他们一直保持一个不变的距离。 “它跟着我们呢!”菲兰德先生吓得连气也喘不过来,撒腿就跑。 “啧啧,菲兰德无生,”教授责备道“一个有身份的人这样张慌失措可是太有失体统了。朋友们要是在大街上看见我们这副轻薄相,该怎么想?哦,让我们的行为举止更得体一点吧!” 菲兰德先生又偷偷朝身后瞥了一眼。 狮子步履轻松,一蹦一跳,离他们只剩下五步远了。 菲兰德先生放开教授的胳膊,发疯似的跑了起米,那速度会给任何一个田径代表队增添光彩。 “我说过,菲兰德先生…”波特教授尖叫着——就像人们常说的那样,他自己也“粗喉咙大嗓子”起来。他飞快地向后瞥了一眼,看见一双凶残的黄眼睛和半张着的嘴。而且真正是近在咫尺! 月光下,阿尔奇米迪斯·波特教授身着燕尾服,头戴缎礼帽,紧跟在塞谬尔·菲兰德先生身后跑了起来。 他们前面不远,丛林向一条狭窄的海岬延伸过去。他看见塞谬尔·菲兰德先生连蹦带跳,飞快地向那儿跑去,大概是希望在树林里找到一个避难的地方。就在那绰绰树影里,有一双锐利
上一章
目录
下一页