字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六章 (第2/4页)
部空间的静电电荷时,它们的船体就会在圣爱尔默的火焰上起伏。 工厂的地下室就是贝克的解剖学珍品动物园,里头是他购买、雇佣、绑架、诱拐的天生畸形儿和怪物。贝克,就像他那个世界里的其他人一样,对这些家伙非常着迷,他长时间地和他们待在一起,一边欣赏他们扭曲变形的外形一边饮酒,就像其他人沉浸于艺术之美时一样。圆楼的中间一层包括手术后病人的卧房、实验室、材料库房和厨房,顶楼那一层是手术大厅。在手术大厅中有一个小间常用来做视网膜实验,贝克正在处理佛雷的脸。在刺眼的组灯下面,他弯腰趴在手术台上,用一只小钢锤和一根铂针细心地工作。贝克跟随着佛雷脸上旧有的刺青的模式,找出皮肤上每一个微小的疤痕,然后运针而入。佛雷的头被钳子夹住了,但是他的身体没有绑上。他的肌rou在锤子的每次敲击下都会极度痛苦地扭曲,但是他一次也没有移动身体。他紧紧抠住手术台的两边。 控制,他从牙缝里挤出话来,你想让我学习控制,杰丝。我正在练习。他畏缩了一下。 别动。贝克命令。 我是闹着玩的。 你做得不错,孩子,萨姆昆特在一旁鼓励说,他看上去很虚弱。他斜扫了一眼杰丝贝拉狂暴的脸,你说什么,杰丝? 他在学习。 贝克继续扎针,然后用锤子把针敲进去。 听着,萨姆,佛雷喃喃,简直轻得听不见,杰丝告诉我你有一艘私人飞船。犯罪这一行的报酬还不错嘛,对吗? 是呀,还不错。船上有一个能坐四人的小舱位。一对火箭。它叫作土星周末旅行者号。 为什么叫土星周末旅行者? 因为土星上的一个周末要持续九十天。而它可以运输三个月的食物和燃料。 对我正合适,佛雷喃喃。他痛苦地蠕动,然后控制住自己,萨姆,我想租你的船。 为了什么? 某些热门的东西。 合法的? 不。 那就不是适合我的活儿了,孩子。我已经失去勇气了。和你一起思动了一大圈,就只比警察早了一步这告诉了我这个事实。我退休了,只求生计而已。我只想要平静的生活。 我会付五万。你不想要五万吗?你可以把周末都用来数钱。 针被残忍地锤打进去。佛雷的身体在每一次打击下都会痉挛。 我已经有五万了。我在维也纳的一家银行的存款是这个数目的十倍。昆特伸手到他的衣袋里掏出一个闪烁的放射性钥匙圈。这是银行的钥匙。这是我在约堡①的地产的钥匙。二十间屋,二十公顷地。这是我在蒙托克的度假处的钥匙。你诱惑不了我,孩子。我见好就收。我要思动回约堡快乐地度过我的余生。 【①是Johannesburg(约翰内斯堡)的简称。】 把旅行者号让给我。你可以安全地在约堡收钱。 什么时候收? 我回来的时候。 你靠着一个希望和付钱的许诺就要我的飞船? 一个保证。 昆特嗤之以鼻。什么保证? 是在小行星上的打捞任务。飞船的名字叫诺玛德。 诺玛德号上有什么?有什么能保证打捞的东西足够还清费用? 我不知道。 你在撒谎。 我不知道,佛雷固执地嘟哝,但是那儿一定有什么值钱的东西。问杰丝。 听着,昆特说,我想教会你一件事。我们做合法生意,明白了?我们不会乱砍乱杀剥头皮。我知道你在烦恼什么。你弄到了什么很有油水的东西,想独吞,不想和别人分。这就是你为什么乞求帮助的原因 佛雷在针下抽搐了一下,但是,他占有的情报依然紧紧抓住他,强迫着他重复:我不知道,萨姆。问杰丝。 如果你要做一桩诚实的买卖,就做一个诚实的提议,昆特生气地说,别像一只该死的条纹老虎徘徊着盘算如何突袭。我们是你拥有的惟一的朋友。别努力要砍砍杀杀的 昆特被一声撕裂佛雷嘴唇的叫声打断了。 别动,贝克心不在焉地说,你的脸一扭动我就无法控制我的针。他长久而严厉地望着杰丝贝拉。她的嘴唇在颤抖。突然她打开她的钱包,取出2张500琶面值的钞票。她让它们落在装着酸的倾口烧杯旁边。 我们在外头等。她说。 她在走道里昏厥了。昆特把她拖到一把椅子上,找来一个护士用芳香氨把她熏醒。她开始哭泣,哭得那样剧烈,把昆特都吓住了。他遣走了那个护士,守在她旁边直到她停止呜咽。 这到底是见鬼的怎么一回事?他查问,那笔钱到底是什么意思? 它是血腥的钱。 为了什么? 我不想说那个。 你没事吗? 不舒服。 我能帮点什么忙? 不用。 一个长长的停顿之后,杰丝贝拉用疲倦的声音问:你会和格列做那桩交易吗? 我?不。那听上去就像一千对一的赌注。 诺玛德号上一定有什么值钱的东西。不然达根汉姆不会追捕格列。 我还是不感兴趣。你呢? 我?也不感兴趣。我不想再和格列佛雷掺和在一块儿了。 在另一个停顿之后,昆特问:我现在能回家了吗? 这一段过得很难,是不是,萨姆? 我想,照看那只圈里的老虎已经让我死了一千次了。 我很抱歉,萨姆。 你在孟菲斯①被抓的时候我做的那件事,我后来总是不停地想起它来。 【①埃及古城。此处作者交代非常隐晦。联系上下文,昆特原来是杰丝贝拉的同伙,在孟菲斯被警察追捕时逃走,导致她被捕。答应照顾佛雷正是他对杰丝贝拉的补偿。】 丢下我逃跑也是很自然的,萨姆。 我们总是做自然的事情,只有某些时候我们不应该那么做。 我明白,萨姆。我明白。 而你得用你的余生试着去赎
上一页
目录
下一页