字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第五章 (第3/3页)
话,那么您自己也会同意,在失去了一切之后,他是否会心里平静?我觉得,从这个观点来看他比较好。他还来得及改变;他来日方长,而生活是丰富多彩的…不过…不过…”公爵忽然不知说什么是好“至于挖墙脚…我甚至根本就不明白,您说的是什么;最好还是别谈这些,伊波利特。” “那就暂时不谈;况且不高尚大度待人您也做不到。对了,公爵,您必须亲自用手指头摸一摸,免得又不相信,哈哈!现在您非常鄙视我,是这么想吗?” “为了什么?难道就因为您比我们多受痛苦而且现在还在受痛苦?” “不是,而是因为有愧于自己的痛苦。” “谁更能忍受痛苦,准也就更无愧于痛苦。阿格拉娅在读了您的《自白》以后,曾想见见您,但是…” “一直拖延下来…她做不到,我理解,我理解…”伊波·利特打断说,似乎竭力想尽快地避开话题“顺便说一下,据说,您亲自给她朗读了这篇胡言乱语的东西;真的,这一切是在神智不清的状态下写出来和…做出来的。我不明白,孩子般的虚荣心和报复心,我不说残酷(这对我来说是侮辱),该到什么程度,竟然用这份《自白》来责备我,把它当作武器来反对我!别担心,我说的不是您…” “但是,您不要这笔记本,我感到很可惜,伊波利特,它写得真诚,而且知道吗,甚至这里面最可笑的地方,这样的地方很多(伊波利特紧紧地皱起了眉头),也被痛苦抵偿了,因为承认它们也是一种痛苦…也许,需要有极大的勇气;一促使您这样做的思想一定有高尚的动机,不论那《自白》使人觉得怎么样。我现在越来越清楚地看到了这一点,)我可以向您发誓;这不是评判您、我现在说的是想说出来的话,我很遗憾当时我保持了沉默…” 伊波利特冒火了。他闪过了一个念头,认为公爵是在装假,不放过他;但是在仔细端详过公爵的脸后。他不能不相信他的诚意;他脸上的表情豁然开朗了。 “反正快要死了!”他说,差点要加上“像我这样的人。”“您想象一下,您的加涅尼卡是怎么折磨得我受不了的;他装做是反对我,实际上妄想着,可能。在当时听我朗读的人中间会有三四个人也许比我死得早。怎么样!他以为这是对我的安慰,哈哈!首先还没有人死去;再说即使这些人都相继死去,这又算是什么安慰,这您也会同意的!他这是以己度人;不过,他还会走得更远,他现在简直就是骂街了,说什么在这种情况下一个正派人是默默地死去的。说我所做的一切纯粹只是利己主义!怎么样!不,他才多么利己主义!他们的利己主义多么巧妙,或者最好说。与此同时又是多么粗笨!他们自己反正是怎么也发现不了自己是这样的!…公爵,您读到过十八世纪时一个叫斯捷潘·格列鲍夫*的人死的事吗?我昨天偶然读完了…” “哪个斯捷洒·格列鲍夫?” “彼得大帝时代被钉在桩上的那个。” “啊,我的天哪,我知道了!他在桩上呆了15个小时,是在严寒中,穿着皮大衣;死得非常坚毅;当然,我读过…怎么呢?” “上帝把这样的死给了人们,而偏偏不给我们!您大概会想,像格列鲍夫那样死去,我是做不到的。” “哦,完全不是,”公爵很窘“我只是想说,您…也就是不是说您不像格列鲍夫,而是…说您更像当时的…” “我猜得到:是奥斯特曼**,而不是格列鲍夫,您是想说这个吧?” “哪个奥斯特曼?” “奥斯特曼,外交官奥斯特曼,彼得大帝时代的奥斯特曼,”伊波利特嘟哝着说,忽然他自己也有点糊涂了。接着便出现片刻困惑。 “哦,不——:我想说的不是这个,”在静默了一会后公爵忽然拖长了声 *彼得一世第一个妻子的姘夫。 **日耳曼血统的俄国外交家。音说“我觉得,您…永远也不会是奥斯特曼…” 伊波利特皱起眉头。 “不过,为什么我这样肯定,”公爵显然想做更正,突然又接着说“因为那时的人(我向您起誓,这一点总是使我感到惊讶)完全似乎不像现在我们这样的人,不是现在,不是我们这个时代的种族,而似乎是另一个种族…那时人们似乎只有一种思想,而现在人们比较神经质,头脑比较发达,感觉比较敏锐,似乎一下子有两种、三种思想…现在的人想得比较宽广——我敢起誓,这就妨碍他成为过去时代那样的单纯的人…我…我刚才说的纯粹是这个意思,”而不是…” “我明白,因为您是因为天真幼稚而不同意我,现在又因为天真幼稚而拼命来安慰我,哈哈!您完全是个孩子,公爵。但是我发现,您老是把我看做像…像一只陶瓷杯…没关系,没关系,我不会生气。不论怎么说,我们的谈话结果很可笑;您有时候完全是个孩子,公爵。不过,您要知道,我也许希望做一个比奥斯特曼更好一点的人;为了奥斯特曼可不值得死而复生…不过,我知道,我应当尽快死去,否则我自己…别管我。再见!嗯,好吧,嗯,您得亲自对我说,喏,照您看来,怎么,我怎么死最好?…也就是说,死得尽可能…高尚?嗯,说吧!” “从我们旁边从容而过,原谅我们享有幸福!”公爵轻轻地说。 “哈-哈-哈!我就料到是这样已我等着听到的一定是这一类话!但是您…但是您…算了,算了!真是些善于辞令的人啊!再见!再见。”
上一页
目录
下一章