奥利弗的故事_第28节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第28节 (第3/3页)

到芝加哥去了。”

    “去芝加哥干什么?”

    “有买卖上的事。”

    “哦。她是做买卖的?”

    他显得很佩服。紧跟着就又问一句:

    “她欣赏你吗,奥利弗?”

    天哪,他说下去哪还会有完!

    “得了,菲尔,我们还是快动手做菜吧。”

    刷洗归我。掌勺归他。我摆开了餐桌。他把凡是可以冷吃的菜一盘盘一碟碟都盛好摆好。到中午时分一席盛筵就已备齐。只有火鸡,估计要烤到四点半,才能烤得油汪汪的酥透入味。玛西的班机定于三点半到达拉瓜迪亚机场。节日路上车辆不会很挤,所以估计我们到五点钟入席享用该是没有问题的。这等待的时候,我和菲尔就大看而特看电视转播的徽榄球比赛。尽管这十一月天清寒高爽,阳光可人,他却连出去稍稍散会儿步都不肯。这个一心扑在火鸡上的烤火鸡行家,不敢远离他的岗位——他还得随时去给火鸡抹上点油哩。

    两点稍过,来了个电话。

    “奥利弗?”

    “你这是在哪儿,玛西?”

    “在机场。芝加哥的机场。我来不了啦!”

    “出什么事啦?”

    “不是出在这儿。是丹佛那边的店里出了问题。我过二十分钟就要搭飞机去那儿。详细情况等今天晚上我再告诉你。”

    “问题很严重吗?”

    “我看是很严重的。处理起来恐怕得要好几天工夫,不过运气好些的话我们也许还可以挽回过来。”

    “有什么要我帮忙的吗?”

    “嗯…请你对菲利普解释一下。对他说,我实在太抱歉了。”

    “好吧。不过这话怕不容易说呢。”

    默然片刻。要不是她急着要上飞机,这相对默然的时间一定还要长得多。

    “嗨,听你的口气好像有点恼火了。”

    我说话尽量注意分寸。她手里的事已经够伤脑筋了,我不想再惹她不高兴。

    “不过是觉得有点扫兴呗,玛西。我是说,我们…好了,不提了,不提了。”

    “可千万别泄气,等我到了丹佛我再跟你通电话。事情说来话长呢。”

    “好吧,”我说。

    “请说两句中听的话让我听听吧,奥利弗。”

    “我祝愿你在飞机上能有火鸡吃。”

    一个人陪菲尔享用这一席盛筵,对我倒也不无安慰。

    仿佛又回到了旧时。又是就我们两个人在一起了。

    菜点的味道之美,是没有说的。只是心里思潮起伏,很难排遣。

    菲利普对我极力开解,劝我要想开些。

    “哎呀,”他说“这种事嘛,做买卖的人是常常会遇到的。做买卖就得到处跑。呃…要做买卖,这是免不了的。”

    “对。”

    “再说,不能回家团聚的人也还有的是呢。比方说当兵的不就都是…”

    这个比方打得妙。

    “既然人家那里少不了她,不用说这也就表示玛西是个要紧人,你说是吧?”

    我没有搭茬儿。

    “她是个什么经理之类吧?”

    “差不多。”

    “啊,那她真是了不起。是个新派的姑娘。说真的,你应该感到自豪才是。这是个事业有成的姑娘。她还打算争取升级,是吧?”

    “可以这么说。”

    “那就好。有志气!有这样的志气就值得夸耀,奥利弗。”

    我点点头。那不过是为了要证明我没有睡着。

    “在我小时候,”菲尔说“做大人的说起‘我的孩子有志气’,总是挺得意的。当然他们一般都是说的男孩子。不过这些新派的姑娘,她们是讲平等的,是吧?”

    “很对,”我回答说。

    他见我还是不说不笑,觉得这样说下去根本别想冲淡得了我这懊丧的心情。

    “嗨,”他于是就另辟蹊径,说道:“你跟她结婚以后,就不会再有这样的情况啦。”

    “怎么?”我来个故意装傻,却尽量不露声色。

    “因为女人嘛,终究是女人。嫁了人,就得留在家里,不能撤下丈夫孩子不管。这是天然的道理——

    我可不想去反驳他那一套天然的道理。

    “我看这都怪你自己不好,”他说。“如果你索性跟她明公正道结了婚…”

    “菲尔!”

    “有理走遍天下都不怕!”为了替一个还没见过面的人说两句公道话,他嗓门都吊了起来。“那帮妇女解放运动的好汉骂我我也不在乎,反正我知道《圣经》上是怎么说的。人就是应该跟妻子‘连合’成为一体①。我说得对吗?”

    ①这“连合”一词,出自《旧约-创世记》2章24节。《新约》中也引用过此词《马太福音》19章5节,《马可福音》10章7节)。

    “对,”我想我这样顺着他的意思说,他总该不言语了吧。他果然不言语了。可是嘴巴只闭了几秒钟。

    “嗨,你倒说说,这‘连合’二字,到底是个什么意思?”他又问我了。

    “就是互不分离,”我答道。

    “她看过《圣经》吗,奥利弗?”

    “总该看过吧。”

    “你给她打个电话。对她说,旅馆里不会没有基甸《圣经》①。”

    ①美国有个“基甸社”(现称“基甸国际”),成立于1899年,其宗旨之一就是要在各个旅馆的房间里放上一本《圣经》,人称基甸《圣经》。

    “好,我打,”我说

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章