字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第34节 (第2/4页)
个小岛上玩玩。” ①即虎豹别墅。 “就我跟约翰两个人?” 她笑笑。“我还想让他陪你去沙田看看。” “对了,就是那个万佛寺。对不对?” “对,”她说。“不过大屿山那边还是改天就你我两个人去,我们可以在那里的宝莲寺过夜。” “哎呀,你对本地还挺熟呢。” “我来过好多次了,”她说。 “就独自一人?”我掩盖不住内心的妒意。这次我跟她来香港玩,我要从头到底不容外人插足。 “岂止是独自一人,”她说“简直是了然一身寂寞得要命。只要一望见落日,这种寂寞之感就来了。” 好极了。她也加人望落日的队伍了,不过她还是个新手,我来教教她。 就明天吧。 我当然还得买架照相机。 第二天早上约翰把我带到九龙,在气派宏伟的海运大厦我买了好多摄影器材,价钱便宜得差不多像白捡。 “怎么搞的,约翰?”我问。“日本制造的照相器材卖价比日本国内还低。法国香水比巴黎还卖得便宜!”(我给玛西买了一些香水。) “这就是香港的奥妙。”他说着微微一笑。“这个城市,神着哪。” 我首先得去看看那间新春的花市。“彩虹村”里各色菊花、水果,还有描金的神像画轴,多得都摆不下了。我那架新买的相机自然是大开洋荤,把这绚丽多彩的场面用彩色胶卷拍了个够。(我还给玛西买了好大一束鲜花。) 随后又回到维多利亚来。来到一处,只见街道都是一级级上山坡的。简直就是一个旧金山,只是道路很窄,街市更是密如蛛网。我们去了“猫街”①,街上的货摊都挂起了大红绸扎的彩球,什么东西都有叫卖——真是五花八门,无奇不有,挖空心思也想像不出来! ①香港一些导游手册向游客介绍的游览景点里有一处叫“猫街”“猫街”其实不是正式的街名,本地人管这条街叫摩罗上街。这是一条“古玩街” 我吃了一个“百岁蛋”①。(嚼了嚼,觉得有股怪味儿,我就赶紧咽了下去。) ①即松花皮蛋。 约翰老老实实告诉我,实际上做这种蛋至多只消几个星期的工夫。 “做起来要加上砒霜,蛋壳上还要涂上一层泥。”(他说这话的时候,我的蛋早已入了肚!) 我们还经过了一些卖草药的。可是对那些草籽啦,真菌啦,还有海马干啦,再向我兜卖我也不感兴趣。 再过去是酒店,店里卖的…却是蛇酒! “不行,约翰,”我说“这蛇酒我受不了。” “哎呀,这酒可灵啦,”我见了这样的奇风异俗吓得大惊失色,他看着觉得挺有趣的。“蛇毒和了酒喝,是一味很常用的药。那功效可神啦。” “你举个例说呢?” “治风湿就有效。还有壮阳之功。” 但愿我眼下全都用不着。 “我记在心上就是,”我说“可今天我看到这儿兴致也已经尽了。” 于是他就驾车送我回到别墅。 “如果你早上起得早的话,”车子一停下,约翰便说“我明天可以带你去看一样有趣的。是体育运动方面的。” “啊,我最喜欢体育运动了。” “那我七点钟来接你,好不好?植物园①里有打太极拳的。可有意思了。” ①指香港动植物公园。 “OK,”我说。 “祝你晚上过得愉快,奥利弗,”他临走时说。 “谢谢。” “说实在的,香港之夜天天都是愉快的,”他又添上了这么一句。 “玛西呀,我真只当自己在做梦了,”我说。 半个小时以后,我们已经来到了海上。这时太阳早已半落西山。我们坐了一艘小船去“香港仔”那儿“水上饭店”①林立,望不尽的一片灯彩。 ①当地人所谓“海鲜舫” “照俗话说起来该有万点灯火,”宾宁代尔小姐说“所以这还没有进入佳境呢,奥利弗。”我们在荧荧的宫灯映照下吃饭,盘里的鱼刚才还在水里游得挺欢呢,是我们现点下锅的。我还尝了几口葡萄酒。这酒是——旁边该没有中央情报局的眼线吧?——红色中国来的,味道相当不错。 此情此景,真恍若神话世界一般,可惜一谈起来,又免不了都是那老一套了。比如这一天来她都干了些什么劳什子。(我是已经只有来一声“哇!”或“好家伙!”的份儿了。) 她中午宴请了金融界的那一班达官贵人。 “他们的英国味儿太浓了,”玛西说。 “这是块英国的殖民地嘛。” “话虽是这么说,可这班大人先生的美梦也做得太美了,他们还指望女王陛下来为他们新建的板球场揭幕剪彩呢。” “不奇怪!那才叫够味儿呢。我看女王陛下还真会大驾光临呢。” 上甜点了。我们于是又谈起了我们的这次“忙里大偷闲”只要再过两天,就可以大玩而特玩了。 “约翰-项人挺机灵的,”我说“他充当导游很善于激发你的游兴。不过我是不想先去爬太平山①了,还是让我过一天握住你的手,跟你并肩站立在山顶上。” ①即扯旗山。香港本岛的主峰。 “这样吧。明天我跟你在山顶上碰头,咱们就专门去看日落。” “太好了。” “咱们约好五点钟碰头,”她又补上一句“地点在山顶的最高峰。”
上一页
目录
下一页